"ويشير ذلك إلى" - Translation from Arabic to English

    • this indicates
        
    • this points to
        
    • this refers to
        
    • this suggests that
        
    • this suggests the
        
    • this is an indication
        
    • indicating
        
    • that indicates the overall
        
    this indicates that substitution has taken place and that alternatives are available. UN ويشير ذلك إلى أن الإحلال قد حدث، وأن البدائل قد توافرت.
    this indicates that substitution has taken place and that alternatives are available. UN ويشير ذلك إلى أن الإحلال قد حدث، وأن البدائل قد توافرت.
    this indicates that growth in Africa is widely shared across regions. UN ويشير ذلك إلى تماثل النمو على نطاق واسع في المناطق.
    this points to the need for attention to this lack of knowledge. UN ويشير ذلك إلى ضرورة الانتباه إلى هذا النقص في المعرفة.
    this refers to decisions taken earlier in the National Dialogue process in 2006. UN ويشير ذلك إلى القرارات المتخذة سابقا في عملية الحوار الوطني عام 2006.
    this suggests that revenue could be substantially raised either through increased tax rates or more effective tax administration. UN ويشير ذلك إلى أنه يمكن تحقيق زيادة كبيرة في الإيرادات من خلال زيادة معدلات الضرائب أو بزيادة فعالية إدارة الضرائب.
    this suggests the need for a coherent strategy to promote diversification. UN ويشير ذلك إلى ضرورة توافر استراتيجية متسقة بغية تشجيع التنويع.
    this is an indication that the States parties initially visited have embraced the ongoing process of dialogue and incremental progress on prevention. UN ويشير ذلك إلى أن الدول الأطراف التي تمت زيارتها للمرة الأولى قد تبنت عملية الحوار الجارية والتقدم التدريجي المحرز في مجال منع التعذيب.
    this indicates that the progress of the project was slow compared to forecasts. UN ويشير ذلك إلى أن تقدم المشروع كان بطيئا مقارنة بالتوقعات.
    this indicates a failure of the Government to ensure the implementation of the reintegration strategy for repatriated persons. UN ويشير ذلك إلى فشل الحكومة في كفالة تنفيذ استراتيجية إعادة الإدماج للأشخاص الذين تتم إعادتهم إلى الوطن.
    this indicates how important it is to consider the surfaces that the seals will be applied to, not just the seals themselves. UN ويشير ذلك إلى مدى أهمية النظر في نوع السطح الذي ستوضع عليه الأختام، لا نوع الأختام ذاتها فحسب.
    this indicates how important it is to consider the surfaces that the seals will be applied to, not just the seals themselves. UN ويشير ذلك إلى مدى أهمية النظر في نوع السطح الذي ستوضع عليه الأختام، لا نوع الأختام ذاتها فحسب.
    this indicates that the percentage of assessed contributions receivable outstanding for more than two years still remains high. UN ويشير ذلك إلى أن النسبة المئوية للاشتراكات المقررة المستحقة غير المسددة لأكثر من عامين ما زالت مرتفعة.
    this indicates a capacity for collective action, and the ability to upgrade. UN ويشير ذلك إلى قدرة على العمل الجماعي، وعلى الارتقاء.
    this indicates that a significant part of the urban household's income stems from the so-called shadow or informal economy. UN ويشير ذلك إلى أن جزءا كبيرا من دخل الأسرة المعيشية في الحضر ينبع مما يسمى باقتصاد الظل أو الاقتصاد غير الرسمي.
    this points to a potential for cross-functional movements. UN ويشير ذلك إلى التنقلات المحتملة بين الوظائف.
    this points to serious weaknesses in the partner's budgetary control and financial reporting. UN ويشير ذلك إلى ضعف شديد من مراقبة الميزانية والإبلاغ المالي لدى الشريك.
    this points to the need for consistent maintenance of expertise through well-structured and continuous training. UN ويشير ذلك إلى ضرورة الاستمرار في الحفاظ على الخبرة الفنية من خلال التدريب المنظم جيدا والمتواصل.
    this refers to the break-up of the former Yugoslavia and the war on its territory, the international sanctions instituted and the crisis provoked by hyperinflation. UN ويشير ذلك إلى تفكك يوغوسلافيا السابقة والحرب في أراضيها، والجزاءات الدولية التي فرضت، والأزمة التي فجرها التضخم الشديد.
    this suggests that the deadline currently used provides sufficient time for response. UN ويشير ذلك إلى أن الأجل المعتمد حاليا يتيح وقتا كافيا لتقديم الردود.
    this suggests the existence of further opportunities for private involvement in infrastructure development. UN ويشير ذلك إلى وجود مزيد من الفرص لمشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية.
    A wider gap has grown between the poor and the poorest people, indicating a loss of livelihood for those at the bottom of the income ladder at a faster rate than the rest in poverty. UN وقد زاد اتساع الثغرة بين الفقراء والأشد فقرا، ويشير ذلك إلى فقدان أسباب العيش لدى الواقعين عند أسفل سلم الدخل بمعدل أسرع من بقية الفقراء.
    Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life Index" that indicates the overall Japanese standard of living and... Open Subtitles واليوم، وكالة التخطيط الاقتصادي وأعلن "مؤشر حياة مواطن جديدة" ويشير ذلك إلى مجمل مستوى معيشة اليابانية و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more