If prisoners do not pay the admission fee or various weekly contributions they are expelled from the wing, and become pasilleros. | UN | وفي حالة عدم قيام السجناء بدفع رسم الدخول أو الاشتراكات الأسبوعية المختلفة، فإنهم يطردون من الجناح ويصبحون نزلاء ممرات. |
Healthy women deliver healthy children who can attend school and become part of a healthy workforce. | UN | المرأة التي تتمتع بصحة جيدة تلد أطفالا أصحاء يستطيعون الالتحاق بالمدارس ويصبحون جزءا من قوة عاملة تنعم بالصحة. |
People enter the system under duress and become corrupt so as not to suffer abuse. | UN | إذ يدخل الناس في هذا النظام كرها ويصبحون في زمرة المفسدين خوفا من التعرض لسوء المعاملة. |
At times they become the target of witchcraft accusations, leading to the use of their body parts for ritual purposes. | UN | ويصبحون في بعض الأحيان موضع اتهام بممارسة السحر، مما يؤدي إلى استخدام أعضاء من أجسادهم لغرض ممارسة بعض الطقوس. |
The displaced are often forced to flee instantaneously, thereby losing their possessions and land, and becoming separated from family and communities. | UN | وكثيرا ما يرغم المشردون على الفرار على الفور، مما يجعلهم يفقدون ممتلكاتهم وأراضيهم، ويصبحون منفصلين عن الأسرة والمجتمع المحلي. |
The first concerned the circumstances under which a civilian forfeited the protection of their status as a civilian and became subject to possible attack. | UN | فأما الأول فيتعلق بالظروف التي يفقد فيها المدنيون حماية وضعهم بوصفهم مدنيين ويصبحون عرضة لهجمات محتملة. |
The Committee also regrets that undocumented migrants, including families with children, are not entitled to a basic right to shelter and are rendered homeless after their eviction from reception centres. | UN | كما تأسف اللجنة لأن المهاجرين بلا وثائق، بمن فيهم الأسر مع أطفال، لا يحق لهم التمتع بحق أساسي في المأوى ويصبحون مشردين بعد إخلائهم من مراكز الاستقبال. |
People enter into the system of corruption and privileges under duress and become corrupt so as not to suffer abuse. | UN | فالأشخاص يدخلون في نظام الفساد والامتيازات كرهاً ويصبحون في زمرة المفسدين لتجنب سوء المعاملة. |
With regard to internal conflicts, Uganda has granted a blanket amnesty to all who lay down their arms and become part of civil society. | UN | وفيما يتعلق بالصراعات الداخلية، تمنح أوغندا العفو لجميع الذين يلقون سلاحهم ويصبحون جزءا من المجتمع المدني. |
Under such circumstances, the internally displaced fall into a vacuum of national responsibility and become of concern to the international community. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يقع المشردون داخلياً في فراغ من المسؤولية الوطنية ويصبحون مدعاة قلق المجتمع الدولي. |
As a result, they often cross borders and become refugees for the purpose of receiving humanitarian assistance. | UN | ونتيجة لذلك، فإنهم كثيراً ما يعبرون الحدود ويصبحون لاجئين من أجل تلقي المساعدة الإنسانية. |
Otherwise, they could quickly be perceived as partial and become a party to the conflict. | UN | وإذا سارت الأمور عكس ذلك، فسرعان ما ينظر إليهم على أنهم متحيزون ويصبحون طرفا في الصراع. |
Men and boys include the majority of those who are injured, commit suicide and become substance abusers. | UN | يضم الرجال والفتيان غالبية الذين يتعرضون للإصابة ويرتكبون الانتحار ويصبحون من المُسيئين لاستخدام العقاقير. |
What are the possible methods to make them regain self-control and become more sensitive towards the needs of the still weaker and receptive to alternative and often incompatible information? Disrupted interaction ought to be revigorated. | UN | وما هي الوسائل الممكنة لجعلهم يستعيدون السيطرة على النفس ويصبحون أكثر تجاوباً مع احتياجات من هم أضعف منهم ويتقبلون المعلومات البديلة التي غالباً ما تكون متعارضة؟ ينبغي إحياء التفاعل الذي توقف. |
When people die, they rise up into the heavens and become stars in the night sky. | Open Subtitles | عندما يموت الناس فإنهم يصعدون إلى السماوات ويصبحون نجوماً في السماء |
But, yes, it is a point of pride that people wanna come to America and we value our diverse population in Arizona, but we just want people to immigrate legally and become citizens. | Open Subtitles | ولكن,صحيح,إنه أمر يبعث للفخر أن الناس تريد القدوم الى أمريكا للحياة ونحن نقدر تنوع الأعراق في ولاية أريزونا, ولكننا نريد للناس أن يهاجرون إلينا بطريقة سليمة ويصبحون من مواطنين الدولة. |
Someone who doesn't blink, they go to Heaven and become an angel. | Open Subtitles | الذين لا يرمشون يذهبون للجنة ويصبحون ملائكة |
they become claimants of rights and participants in the processes by which the content, application and strength of the law are defined. | UN | ويصبحون مطالِبين بحقوق ومشاركين في العمليات التي تُحدد بها محتويات القانون وتطبيقاته وقوته. |
As a consequence, many Palestinians are leaving their homes in the vicinity of the wall and becoming internally displaced persons. | UN | ونتيجة لذلك، يهجر العديد من الفلسطينيين بيوتهم المتاخمة للجدار ويصبحون من المشردين داخلياً. |
That position was controversial in many parts of the world because it raised the question of whether individuals were forced into prostitution and became victims of trafficking. | UN | وهذا الموقف مثير للجدل في كثير من أنحاء العالم لأنه يطرح مسألة ما إذا كان الأفراد يُرغمون على ممارسة الدعارة ويصبحون ضحايا للاتجار بهم. |
The Committee also regrets that undocumented migrants, including families with children, are not entitled to a basic right to shelter and are rendered homeless after their eviction from reception centres. | UN | كما تأسف اللجنة لأن المهاجرين بلا وثائق، بمن فيهم الأسر مع أطفال، لا يحق لهم التمتع بحق أساسي في المأوى ويصبحون مشردين بعد إخلائهم من مراكز الاستقبال. |
It has been observed for decades that students who become involved with cults undergo induced personality changes, suffer academically and financially and become alienated from their family and friends or relationships. | UN | وقد لوحظ على مر عقود من الزمن أن الطلاب الذين ينخرطون في الطوائف يعانون من تغيرات محدثة في شخصياتهم، ويعانون دراسيا وماليا ويصبحون منعزلين عن أسرهم وأصدقائهم أو عن معارفهم. |