"ويصدق هذا بصفة خاصة" - Translation from Arabic to English

    • this is particularly true
        
    • this is especially true
        
    • that was particularly true
        
    • this is particularly relevant
        
    • this was especially true
        
    • this is particularly the case
        
    this is particularly true for older women, while hardly any differences among younger women and men could be detected. UN ويصدق هذا بصفة خاصة بالنسبة للنساء الأكبر سنا، في حين لا تكاد تكون هناك أية فروق محسوسة بين النساء والرجال الأحدث سنا.
    this is particularly true in relation to the disarmament pillar of the Convention. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على الجزء المتعلق بنزع السلاح من الاتفاقية.
    this is particularly true of long-term results linked to overall goals, the achievement of which cannot be attributed to a single agency. UN ويصدق هذا بصفة خاصة بالنسبة للنتائج طويلة الأجل المرتبطة بالأهداف العامة التي لا يمكن نسبة إنجازها إلى وكالة واحدة.
    this is especially true for the poorest developing countries. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على أفقر البلدان النامية.
    this is especially true in the Arctic and its vicinity, which is my home. UN ويصدق هذا بصفة خاصة في القطب الشمالي والمنطقة المحيطة، وهي موطني.
    that was particularly true in view of the fact that migrant remittances had grown, exceeding ODA made available to developing countries. UN ويصدق هذا بصفة خاصة في ضوء حقيقة أن تحويلات المهاجرين زادت بل فاقت المساعدة الإنمائية الرسمية المتاحة للبلدان النامية.
    this is particularly relevant when some of the important measures and provisions relating to the taxation of tobacco, education, broadcasting, combating illicit trade and so forth are not within the realm of the health ministry. UN ويصدق هذا بصفة خاصة عندما لا تكون بعض التدابير والأحكام المهمة المتعلقة بفرض الضرائب على التبغ، والتثقيف، والبث الإذاعي، ومكافحة الاتجار غير المشروع، ضمن اختصاص وزارة الصحة.
    this is particularly true where the frustrations of poverty and injustice remain. UN ويصدق هذا بصفة خاصة عندما يستمر القهر نتيجة الفقر والظلم.
    this is particularly true with respect to sustaining an inclusive pattern of growth. UN ويصدق هذا بصفة خاصة فيما يتعلق بالمحافظة على نمط للنمو الشامل للجميع.
    this is particularly true for education in rural areas, where standards are reported to have been deteriorating over a longer period of time and where many parents prefer to have their children tend to agricultural and domestic chores. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على التعليم في المناطق الريفية، حيث تفيد التقارير بأن المعايير تدهورت على مدى فترة طويلة من الزمن، وحيث يفضل كثير من اﻵباء توجيه أطفالهم إلى القيام بالواجبات الزراعية والمحلية.
    this is particularly true in the developing country context, although such strategic alliances are emerging in all the major mineral-producing countries. UN ويصدق هذا بصفة خاصة في سياق البلدان النامية، وإن كانت هذه التحالفات الاستراتيجية تنشأ في كل البلدان المنتجة الرئيسية للمعادن.
    this is particularly true for areas in the remote north-western part of Liberia, which are often much closer to Sierra Leonean markets than to Liberian ones. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على المناطق النائية الواقعة شمال غرب ليبريا التي غالباً ما تكون أقرب بكثير إلى أسواق سيراليون منها إلى أسواق ليبريا.
    this is particularly true of university education, which has been reinstituted as a humanistic endeavour serving to guide the integral training of human talents within a transforming, participatory and inclusive process characterized by constantly critical thought. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على التعليم الجامعي الذي أعيد إرسائه بصفته مسعى إنساني يجري الاسترشاد به في التدريب المتكامل للمواهب البشرية في إطار عملية تحويلية وتشاركية وشاملة تتميز بفكر نقدي مستمر.
    this is especially true of the judiciary, whose independence is critical in the enjoyment of human rights by the people. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على السلطة القضائية، التي تكتسي استقلاليتها أهمية بالغة في تمتع المواطنين بحقوق الإنسان.
    this is especially true when trying to describe indigenous peoples' relationship with their lands, territories and resources. UN ويصدق هذا بصفة خاصة عند محاولة وصف علاقة الشعوب الأصلية بأراضيها وأقاليمها ومواردها.
    this is especially true of gender where people's perceptions of gender roles do not match reality. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على الأمور الجنسانية التي لا تكون فيها تصورات الناس مطابقة للواقع.
    this is especially true of inefficiencies in producer services. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على حالات انعدام الكفاءة في خدمات المنتجين.
    this is especially true for environmental management. UN ويصدق هذا بصفة خاصة فيما يتعلق باﻹدارة البيئية.
    that was particularly true in Europe, where countries' development standards and resources varied, and a stronger partnership framework was needed. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على أوروبا حيث تتباين مستويات وموارد تنمية البلدان وحيث يحتاج الأمر إلى إطار شراكة أعمق.
    this is particularly relevant to United Nations humanitarian programmes, which are sometimes established in areas where no peace-keeping mandate exists (e.g. Afghanistan) or are required to continue after a peace-keeping mandate ends (e.g. Cambodia, Mozambique). UN ويصدق هذا بصفة خاصة على برامج اﻷمم المتحدة اﻹنسانية، التي تنشأ أحيانا في مناطق لا توجد بها أية ولاية لحفظ السلام )مثل أفغانستان(، أو يلزم استمرارها بعد انتهاء ولاية حفظ السلام )مثل كمبوديا وموزامبيق(.
    this was especially true for villagers in ethnic nationality border areas of Kayin and Mon States. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على سكان القرى في المناطق الحدودية في ولايتي كايين ومون اللتين تسكنهما قوميات عرقية.
    this is particularly the case as more Apprenticeships are offered in more non-traditional sectors. UN ويصدق هذا بصفة خاصة مع زيادة مجالات التلمذة المهنية المقدمة في مجالات غير تقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more