45. it is difficult to estimate progress towards reducing child mortality owing to the absence of reliable data. | UN | 45 - ويصعب تقدير التقدم المحرز صوب خفض معدلات وفيات الأطفال نظرا لعدم توافر البيانات الموثوقة. |
it is difficult to say which type has the greatest value added or what the appropriate mix should be. | UN | ويصعب الجزم بأي نوع من البرامج يتميز بأكبر قيمة مضافة، أو بما ينبغي أن تكون عليه التشكيلة المناسبة منها. |
Future demands for food and energy and their links to technology advances are unknown and difficult to forecast. | UN | والطلب في المستقبل على الغذاء والطاقة وارتباط ذلك بالتقدم التكنولوجي عناصر غير معروفة ويصعب التنبؤ بها. |
The construction service contracts appear to be inadequate and difficult to manage, as in most cases they conflict with the operational requirements. | UN | ومن الواضح أن عقود الخدمة في مجال البناء غير وافية، ويصعب إدارتها، حيث تتناقض في معظم الحالات مع الاحتياجات التشغيلية. |
Crop-cutting methods are difficult to apply for root crops. | UN | ويصعب تطبيق طرق حصد المحاصيل على المزروعات الدرنية. |
Each country had multiple policies and it was difficult to rank them. | UN | ويتبع كل بلد سياسات متعددة ويصعب تصنيفها حسب أهميتها. |
Statements couched in such terms are hard to take seriously. | UN | ويصعب أخذ البيانات التي تصاغ بهذه العبارات مأخذ الجد. |
it is difficult to envisage at this stage an end date for the temporal jurisdiction of such a judicial mechanism. | UN | ويصعب في هذه المرحلة تصور موعد لانقضاء الولاية الزمنية لمثل هذه الآلية القضائية. |
In most cases, it is difficult to obtain reliable cost estimates for internally developed software. | UN | ويصعب في معظم الحالات الحصول على تقديرات موثوقة لتكاليف تطوير البرامجيات داخل المنظمة. |
In many cases it is difficult to establish the occurrence of child labour, as employers in general do not hire children directly. | UN | 326- ويصعب في العديد من الحالات البرهنة إثبات حدوث عمل الأطفال لأن أرباب العمل، بوجه عام، لا يستخدمون الأطفال مباشرة. |
it is difficult to trace the origin of products, to apportion blame, to establish a causal link between the offence and the injury, or to identify the victims. | UN | ويصعب تعقب الضالعين في الأمر وتعيين المسؤوليات وتحديد العلاقة السببية بين المخالفة والضرر ومعرفة من هم الضحايا. |
Under these conditions it is difficult to anticipate that fisheries resources will be effectively conserved and managed. | UN | ويصعب في ظل هذه الظروف توقع إمكانية المحافظة على الموارد من المصائد السمكية وتنظيمها بشكل فعال. |
In addition, the financing provided to terrorist groups or to facilitate a terrorist act is often fragmented and difficult to trace. | UN | ويضاف إلى ذلك أنّ توفير التمويل للجماعات الإرهابية أو لتنفيذ عمل إرهابي غالبا ما يكون مجزأ ويصعب اقتفاء أثره. |
The system is therefore necessarily complex and difficult to characterize by assessing its conformity with any particular model. | UN | وبالتالي، فإن النظام يتسم بالتعقيد بالضرورة، ويصعب تمييزه من خلال تقييم توافقه مع أي نموذج معين. |
However, data are scarce on the subject and difficult to verify. | UN | غير أن البيانات المتعلقة بهذا الموضوع قليلة ويصعب التحقق منها. |
In addition, the maintenance of TP mirror sites is complex and difficult to control from a quality perspective. | UN | ويضاف إلى ذلك أن إدارة المواقع المناظرة للنقاط التجارية معقدة ويصعب التحكم فيها من ناحية النوعية. |
The long-term costs of female illiteracy have an intergenerational impact on families and communities, and are difficult to reverse. | UN | ولأمية المرأة تكلفة طويلة الأجل يجري توارث تأثيراتها على الأسر والمجتمعات من جيل إلى جيل ويصعب محوها. |
Good data on the informal sector are difficult to obtain. | UN | ويصعب الحصول على بيانات صحيحة عن القطاع غير النظامي. |
it was difficult to understand the delay in filling the vacant post of Under-Secretary-General in charge of the Office of the Special Adviser on Africa. | UN | ويصعب فهم التأخير في ملء وظيفة الأمين العام المساعد الشاغرة في مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا. |
It is hard to think of an agenda item more dedicated to multilateralism than the item under consideration, which praises cooperation over divisiveness. | UN | ويصعب أن نفكر في بند أكثر تكريسا لتعددية الأطراف من هذا البند قيد المناقشة، الذي يُعلي شأن التعاون بدلا من الفرقة. |
In the face of such variations, it would be difficult to find sufficient common denominators for the drafting of general rules. | UN | ويصعب في مواجهة مثل هذه التباينات إيجاد قواسم مشتركة كافية لصياغة قواعد عامة. |
I have so many Mike moments, it's hard to pick. | Open Subtitles | عندي الكثير من اللحظات مع مايك ويصعب الاختيار منها |
I can hardly find any more attractive task than to do this. | UN | ويصعب في رأيي الاهتداء إلى مهمة أكثر إغراء من هذه المهمة. |
Article 12 contains several gaps concerning the period of responsibility and is difficult to apply other than by means of other conventions. | UN | 20- وفي المادة 12 ثغرات عديدة من حيث مدة المسؤولية، ويصعب تطبيقها ما لم يكن ذلك عن طريق اتفاقيات أخرى. |
The much-awaited successful conclusion of Doha negotiations was all the harder to achieve when economic uncertainty still reigned. | UN | ويصعب الوصول إلى النهاية الناجحة التي طال انتظارها لمفاوضات الدوحة ما دام عدم الاستقرار الاقتصادي سائدا. |