"ويصعب" - Translation from Arabic to English

    • it is difficult to
        
    • and difficult to
        
    • are difficult to
        
    • it was difficult to
        
    • hard to
        
    • it is hard
        
    • would be difficult to
        
    • 's hard
        
    • can hardly
        
    • and is difficult to
        
    • harder to
        
    45. it is difficult to estimate progress towards reducing child mortality owing to the absence of reliable data. UN 45 - ويصعب تقدير التقدم المحرز صوب خفض معدلات وفيات الأطفال نظرا لعدم توافر البيانات الموثوقة.
    it is difficult to say which type has the greatest value added or what the appropriate mix should be. UN ويصعب الجزم بأي نوع من البرامج يتميز بأكبر قيمة مضافة، أو بما ينبغي أن تكون عليه التشكيلة المناسبة منها.
    Future demands for food and energy and their links to technology advances are unknown and difficult to forecast. UN والطلب في المستقبل على الغذاء والطاقة وارتباط ذلك بالتقدم التكنولوجي عناصر غير معروفة ويصعب التنبؤ بها.
    The construction service contracts appear to be inadequate and difficult to manage, as in most cases they conflict with the operational requirements. UN ومن الواضح أن عقود الخدمة في مجال البناء غير وافية، ويصعب إدارتها، حيث تتناقض في معظم الحالات مع الاحتياجات التشغيلية.
    Crop-cutting methods are difficult to apply for root crops. UN ويصعب تطبيق طرق حصد المحاصيل على المزروعات الدرنية.
    Each country had multiple policies and it was difficult to rank them. UN ويتبع كل بلد سياسات متعددة ويصعب تصنيفها حسب أهميتها.
    Statements couched in such terms are hard to take seriously. UN ويصعب أخذ البيانات التي تصاغ بهذه العبارات مأخذ الجد.
    it is difficult to envisage at this stage an end date for the temporal jurisdiction of such a judicial mechanism. UN ويصعب في هذه المرحلة تصور موعد لانقضاء الولاية الزمنية لمثل هذه الآلية القضائية.
    In most cases, it is difficult to obtain reliable cost estimates for internally developed software. UN ويصعب في معظم الحالات الحصول على تقديرات موثوقة لتكاليف تطوير البرامجيات داخل المنظمة.
    In many cases it is difficult to establish the occurrence of child labour, as employers in general do not hire children directly. UN 326- ويصعب في العديد من الحالات البرهنة إثبات حدوث عمل الأطفال لأن أرباب العمل، بوجه عام، لا يستخدمون الأطفال مباشرة.
    it is difficult to trace the origin of products, to apportion blame, to establish a causal link between the offence and the injury, or to identify the victims. UN ويصعب تعقب الضالعين في الأمر وتعيين المسؤوليات وتحديد العلاقة السببية بين المخالفة والضرر ومعرفة من هم الضحايا.
    Under these conditions it is difficult to anticipate that fisheries resources will be effectively conserved and managed. UN ويصعب في ظل هذه الظروف توقع إمكانية المحافظة على الموارد من المصائد السمكية وتنظيمها بشكل فعال.
    In addition, the financing provided to terrorist groups or to facilitate a terrorist act is often fragmented and difficult to trace. UN ويضاف إلى ذلك أنّ توفير التمويل للجماعات الإرهابية أو لتنفيذ عمل إرهابي غالبا ما يكون مجزأ ويصعب اقتفاء أثره.
    The system is therefore necessarily complex and difficult to characterize by assessing its conformity with any particular model. UN وبالتالي، فإن النظام يتسم بالتعقيد بالضرورة، ويصعب تمييزه من خلال تقييم توافقه مع أي نموذج معين.
    However, data are scarce on the subject and difficult to verify. UN غير أن البيانات المتعلقة بهذا الموضوع قليلة ويصعب التحقق منها.
    In addition, the maintenance of TP mirror sites is complex and difficult to control from a quality perspective. UN ويضاف إلى ذلك أن إدارة المواقع المناظرة للنقاط التجارية معقدة ويصعب التحكم فيها من ناحية النوعية.
    The long-term costs of female illiteracy have an intergenerational impact on families and communities, and are difficult to reverse. UN ولأمية المرأة تكلفة طويلة الأجل يجري توارث تأثيراتها على الأسر والمجتمعات من جيل إلى جيل ويصعب محوها.
    Good data on the informal sector are difficult to obtain. UN ويصعب الحصول على بيانات صحيحة عن القطاع غير النظامي.
    it was difficult to understand the delay in filling the vacant post of Under-Secretary-General in charge of the Office of the Special Adviser on Africa. UN ويصعب فهم التأخير في ملء وظيفة الأمين العام المساعد الشاغرة في مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    It is hard to think of an agenda item more dedicated to multilateralism than the item under consideration, which praises cooperation over divisiveness. UN ويصعب أن نفكر في بند أكثر تكريسا لتعددية الأطراف من هذا البند قيد المناقشة، الذي يُعلي شأن التعاون بدلا من الفرقة.
    In the face of such variations, it would be difficult to find sufficient common denominators for the drafting of general rules. UN ويصعب في مواجهة مثل هذه التباينات إيجاد قواسم مشتركة كافية لصياغة قواعد عامة.
    I have so many Mike moments, it's hard to pick. Open Subtitles عندي الكثير من اللحظات مع مايك ويصعب الاختيار منها
    I can hardly find any more attractive task than to do this. UN ويصعب في رأيي الاهتداء إلى مهمة أكثر إغراء من هذه المهمة.
    Article 12 contains several gaps concerning the period of responsibility and is difficult to apply other than by means of other conventions. UN 20- وفي المادة 12 ثغرات عديدة من حيث مدة المسؤولية، ويصعب تطبيقها ما لم يكن ذلك عن طريق اتفاقيات أخرى.
    The much-awaited successful conclusion of Doha negotiations was all the harder to achieve when economic uncertainty still reigned. UN ويصعب الوصول إلى النهاية الناجحة التي طال انتظارها لمفاوضات الدوحة ما دام عدم الاستقرار الاقتصادي سائدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more