"ويضم كل" - Translation from Arabic to English

    • each
        
    each volume of the crystalline cage hosted 164 volumes of methane. UN ويضم كل حجم من القفص البللوري 164 حجما من الميثان.
    each centre has at least 60 trained telephone counsellors, all volunteers. UN ويضم كل مركز عدداً لا يقل عن 60 مستمعاً متطوعاً.
    each chapter includes a numbers of scenarios and readers can apply the knowledge and learning. UN ويضم كل فصل عدداً من السيناريوهات ويمكن للقراء تطبيق ما عرفوه وتعلموه.
    each of the eight Network Partners have a YMH coordinator to implement this project within communities. UN ويضم كل شريك من شركاء الشبكة الثمانية منسقا للشباب والصحة العقلية من أجل تنفيذ هذا المشروع داخل المجتمعات المحلية.
    each delegation will comprise a head of delegation and an adviser; this step had to be taken because of the limited financial resources available. UN ويضم كل وفد رئيسا ومستشارا. وتعيّن اتخاذ هذا الإجراء بسبب محدودية الموارد البشرية.
    each area of activity has multiple actors, and the division of labour among them is not always as clear as it should be. UN ويضم كل مجال من الأنشطة عددا من الجهات، وتقسيم العمل بينها ليس بالدرجة المطلوبة من الوضوح.
    each section shall be composed of three persons, none of whom may have participated, either as a member of the Identification Commission or as a registrar, in the original decision which is being contested. UN ويضم كل قسم ثلاثة أشخاص يجب ألا يكون أي منهم قد شارك، بصفته عضوا في لجنة تحديد الهوية، أو موظفا مكلفا بالتسجيل، في اتخاذ القرار اﻷولي الذي يعترض عليه مقدم الطلب.
    each team comprises one Professional staff to conduct training and one support staff to provide technical support. UN ويضم كل فريق موظفا من الفئة الفنية، يتولى إجراء التدريب، وموظفا من قطاع الدعم لتقديم الدعم التقني.
    each site contains numerous underground sensor devices that can detect sound waves as they travel through the earth. UN ويضم كل موقع أجهزة استشعار عديدة جوفية يمكنها كشف الأمواج الصوتية وهي تنتقل عبر الأرض.
    each component contains a set of expected accomplishments, indicators of achievement for expected accomplishments and planned outputs. UN ويضم كل عنصر مجموعة من الإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز للإنجازات المتوقعة، والنواتج المخطط لها.
    each job network board shall include a representative of staff in an observer capacity, designated by the staff associations of the Secretariat. UN ويضم كل مجلس من مجالس الشبكات الوظيفية ممثلا عن الموظفين بصفة مراقب، تختاره رابطات الموظفين في الأمانة العامة.
    There are currently 5 throughout the country and each comprises 3 benches: civil, criminal and social. UN وهناك حالياً خمس منها في سائر أرجاء البلد ويضم كل منها ثلاث منصات قضائية: مدنية وجنائية واجتماعية.
    They each contain five personal computers with free access to high-speed Internet. UN ويضم كل مركز من هذه المراكز خمسة حواسيب شخصية وتستخدم فيها شبكة الإنترنت عالية السرعة مجانا.
    each commune council comprises from 5 to 11 members, depending on demography and geography. UN ويضم كل مجلس بلدية من 5 أعضاء إلى 11 عضواً، حسب ديمغرافية وجغرافية البلدية.
    each Centre has a management committee which includes representatives from the civil society. UN ويضم كل مركز لجنة إدارية تشمل ممثلين للمجتمع المدني.
    each cross-border family reunion brings together some 100 families from each side, which is meagre when compared with the number of persons affected by separation of families. UN ويضم كل لقاء للم شمل الأسر عبر الحدود نحو 100 أسرة من كل جانب، وهذا رقم هزيل بالمقارنة مع عدد الأشخاص المتأثرين بانفصال الأسر.
    The proportional representation (PR) lists are to be broken into groups of five candidates, in each of which two candidates of the other sex must be listed, alternately. UN تنقسم قوائم التمثيل النسبي إلى أقسام بكل منها خمسة مرشحين، ويضم كل قسم في كل قائمة مرشحيْن من جنس مختلف بالتناوب.
    each has a rather small staff. UN ويضم كل منها عددا صغيرا نسبيا من الموظفين.
    each report contains a section on means of implementation at all levels, including human and resource needs. UN ويضم كل تقرير قسما عن وسائل التنفيذ على جميع اﻷصعدة، بما في ذلك الاحتياجات البشرية والاحتياجات من الموارد.
    each issue of this publication runs to between 80 and 100 pages. UN ويضم كل عدد من هذا المنشور ما بين ٨٠ و ١٠٠ صفحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more