"ويطلب الى اﻷمين العام" - Translation from Arabic to English

    • and requests the Secretary-General
        
    • it requests the Secretary-General
        
    " 8. Urges the parties to establish as soon as possible a precise timetable for the electoral process in Angola so that elections can take place at the date fixed and requests the Secretary-General to extend his cooperation to this end; UN " ٨ - يحث اﻷطراف على أن تقوم، في أقرب وقت ممكن، بوضع جدول زمني دقيق للعملية الانتخابية في أنغولا حتى يمكن اجراء الانتخابات في التاريخ المحدد ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تعاونه في تحقيق ذلك؛
    " 6. Underlines the importance that the Council attaches to demining and requests the Secretary-General to make arrangements to ensure the start of demining operations as soon as possible wherever conditions permit; UN " ٦ - يؤكد على اﻷهمية التي يوليها المجلس ﻹزالة اﻷلغام ويطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ ترتيبات لكفالة بدء عمليات إزالة اﻷلغام بفير إبطاء، حيثما تتيح اﻷحوال ذلك؛
    5. Calls on both parties to carry forward expeditiously and in a constructive manner the intercommunal talks under the auspices of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to report on progress in the current round. UN ٥ - يطلب الى كلا الطرفين المضي قدما على وجه السرعة وبطريقة بناءة بالمحادثات بين الطائفتين تحت رعاية اﻷمين العام، ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في الجولة الحالية.
    6. Encourages the continuation of direct dialogue between the parties, calls upon them to intensify the search for a peaceful solution by further expanding their contacts, and requests the Secretary-General to make available all appropriate support if so requested by the parties; UN ٦ - يشجع على مواصلة الحوار المباشر بين الطرفين، ويطلب إليهما تكثيف البحث عن حل سلمي من خلال زيادة توسيع اتصالاتهما، ويطلب الى اﻷمين العام إتاحة كل الدعم الملائم، إذا ما طلب الطرفان ذلك؛
    it requests the Secretary-General to continue to develop appropriate means to obtain resources for the Mission within the limits of the approved budget for the current biennium. UN ويطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تحديد الوسائل المناسبة ﻹتاحة الموارد للبعثة في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    6. Encourages the continuation of direct dialogue between the parties, calls upon them to intensify the search for a peaceful solution by further expanding their contacts, and requests the Secretary-General to make available all appropriate support if so requested by the parties; UN ٦ - يشجع على مواصلة الحوار المباشر بين الطرفين، ويطلب إليهما تكثيف البحث عن حل سلمي من خلال زيادة توسيع اتصالاتهما، ويطلب الى اﻷمين العام إتاحة كل الدعم الملائم، إذا ما طلب الطرفان ذلك؛
    Draft resolution A/C.1/49/L.18 furthermore takes note of the report of the 1994 group of governmental experts and requests the Secretary-General to make provision for future review of the operation of the Register and its further development by convening another group of governmental experts in 1996. UN وعــــلاوة على ذلك فإن مشروع القرار A/C.1/49/L.18 يحيط علما بتقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام ١٩٩٤ ويطلب الى اﻷمين العام أن يعد لمواصلة استعراض تشغيل السجل وزيادة تطويره في المستقبل، بدعوة فريق آخر من الخبراء الحكوميين الى الاجتماع في عام ١٩٩٦.
    6. Underlines the importance that the Council attaches to demining and requests the Secretary-General to make arrangements to ensure the start of demining operations as soon as possible wherever conditions permit; UN ٦ - يؤكد على اﻷهمية التي يوليها المجلس لازالة اﻷلغام ويطلب الى اﻷمين العام أن يكفل بدء عمليات ازالة اﻷلغام حيثما أمكن بغير ابطاء؛
    4. Underlines that the Security Council will monitor closely compliance with the cease-fire and requests the Secretary-General to keep the Council fully informed of any relevant developments; UN ٤ - يؤكد أن مجلس اﻷمن سيرصد عن كثب الامتثال لوقف إطلاق النار ويطلب الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بأي تطورات ذات صلة؛
    20. Decides to keep the situation in Rwanda under constant review and requests the Secretary-General to report further, including on the humanitarian situation, within five weeks of the adoption of this resolution and again in good time before the expiration of the current mandate of UNAMIR; UN ٢٠ - يقرر أن يبقي الحالة في رواندا قيد الاستعراض المستمر ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا آخر، بما في ذلك عن الحالة اﻹنسانية، في غضون خمسة أسابيع من اتخاذ هذا القرار، ومرة أخرى قبل انتهاء الولاية الحالية للبعثة بمهلة كافية؛
    6. Underlines the importance that the Council attaches to demining and requests the Secretary-General to make arrangements to ensure the start of demining operations as soon as possible wherever conditions permit; UN ٦ - يؤكد على اﻷهمية التي يوليها المجلس لازالة اﻷلغام ويطلب الى اﻷمين العام أن يكفل بدء عمليات ازالة اﻷلغام حيثما أمكن بغير ابطاء؛
    20. Decides to keep the situation in Rwanda under constant review and requests the Secretary-General to report further, including on the humanitarian situation, within five weeks of the adoption of this resolution and again in good time before the expiration of the current mandate of UNAMIR; UN ٢٠ - يقرر أن يبقي الحالة في رواندا قيد الاستعراض المستمر ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا آخر، بما في ذلك عن الحالة اﻹنسانية، في غضون خمسة أسابيع من اتخاذ هذا القرار، ومرة أخرى قبل انتهاء الولاية الحالية للبعثة بمهلة كافية؛
    4. Underlines that the Security Council will monitor closely compliance with the cease-fire and requests the Secretary-General to keep the Council fully informed of any relevant developments; UN ٤ - يؤكد أن مجلس اﻷمن سيرصد عن كثب الامتثال لوقف إطلاق النار ويطلب الى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بأي تطورات ذات صلة؛
    It commends the cooperation between the United Nations and the OAS and requests the Secretary-General of the United Nations to support Haitian efforts directed towards national reconstruction and development and to continue coordination of the efforts of the United Nations system in humanitarian assistance and development in Haiti. UN ويثني على التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ويطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعم الجهود التي تبذلهــا حكومــة هايتي من أجل التعمير الوطني والتنمية، وأن يواصل تنسيق جهود منظومة اﻷمم المتحدة في المساعدة اﻹنسانية والتنمية في هايتي.
    " 11. Calls upon the relevant authorities in El Salvador to take all necessary measures to ensure that the elections to be held in March 1994 be free and fair and requests the Secretary-General to continue to provide assistance in this regard; UN " ١١ - يطلب الى السلطات المختصة في السلفادور أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حرية ونزاهة الانتخابات المقرر إجراؤها في آذار/مارس ١٩٩٤، ويطلب الى اﻷمين العام مواصلة توفير المساعدة في هذا الصدد؛
    It further takes note of the measures and procedures recommended by the Inter-Agency Standing Committee regarding the in-country coordinator and requests the Secretary-General, through the Economic and Social Council, to report further on the matter. UN ويحيط علما أيضا بالتدابير واﻹجراءات التي أوصت بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن المنسق المقيم في البلد، ويطلب الى اﻷمين العام أن يعــــرض، عـن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا آخر عـــن تلك المسألة.
    11. Stresses the importance of the necessary arrangements, including agreements on the status of forces and other personnel, being concluded by the Republic of Croatia, calls upon it to agree to such arrangements without delay, and requests the Secretary-General to inform the Council of progress on this issue in the report mentioned in paragraph 4 above; UN ١١ - يشدد على أهمية الترتيبات الضرورية، بما في ذلك الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات واﻷفراد اﻵخرين، التي تعقدها جمهورية كرواتيا حاليا، ويطلب إليها أن توافق على تلك الترتيبات دون إبطاء، ويطلب الى اﻷمين العام أن يبلغ المجلس بالتقدم المحرز بشأن هذه المسألة في التقرير المذكور في الفقرة ٤ أعلاه؛
    11. Stresses the importance of the necessary arrangements, including agreements on the status of forces and other personnel, being concluded by the Republic of Croatia, calls upon it to agree to such arrangements without delay, and requests the Secretary-General to inform the Council of progress on this issue in the report mentioned in paragraph 4 above; UN ١١ - يشدد على أهمية الترتيبات الضرورية، بما في ذلك الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات واﻷفراد اﻵخرين، التي تعقدها جمهورية كرواتيا حاليا، ويطلب إليها أن توافق على تلك الترتيبات دون إبطاء، ويطلب الى اﻷمين العام أن يبلغ المجلس بالتقدم المحرز بشأن هذه المسألة في التقرير المذكور في الفقرة ٤ أعلاه؛
    Stresses the responsibilities of the United Nations and its agencies towards the humanitarian needs of the Lebanese civilian population, and requests the Secretary-General to make every effort to ensure the discharge of those responsibilities in coordination with the Government of Lebanon; UN " ٧ - يشدد على مسؤوليات اﻷمم المتحدة ووكالاتها إزاء الاحتياجات اﻹنسانية للسكان اللبنانيين المدنيين، ويطلب الى اﻷمين العام أن يبذل كل جهد ممكن من أجل كفالة الاضطلاع بتلك المسؤوليات بالتنسيق مع الحكومة اللبنانية؛
    Calls upon Member States to offer humanitarian assistance to alleviate the suffering of the population and to assist the Government of Lebanon in the reconstruction of the country, and requests the Secretary-General to ensure that the United Nations and its agencies play their part in meeting the humanitarian needs of the civilian population; UN " ٦ - يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تقدم مساعدة إنسانية للتخفيف من معاناة السكان، وأن تساعد حكومة لبنان على إعادة تعمير البلد، ويطلب الى اﻷمين العام أن يكفل قيام اﻷمم المتحدة ووكالاتها بدورهــا في تلبيــة الاحتياجات اﻹنسانية للسكان المدنيين؛
    it requests the Secretary-General to investigate further and to report urgently to the Council. UN ويطلب الى اﻷمين العام أن يواصل التحقيق وأن يقدم تقريرا الى المجلس على وجه الاستعجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more