"ويعتبر المجلس أن" - Translation from Arabic to English

    • the Board considers that
        
    • the Council considers that
        
    • the Council considers the
        
    • the Board considers the
        
    • the Board is of the opinion that
        
    the Board considers that these processes are essential to successful implementation, but that the implementation plans lack sufficient detail as to how the critical milestones will be met. UN ويعتبر المجلس أن هذه العمليات أساسية لنجاح التنفيذ، غير أنه يرى أن خطط التنفيذ لا تتضمن ما يكفي من التفاصيل بشأن كيفية إنجاز المفاصل الحاسمة.
    the Board considers that the use of such reports improve the monitoring by UNOPS of projects. UN ويعتبر المجلس أن استخدام هذه التقارير يرفع من مستوى رصد المكتب للمشاريع.
    the Board considers that the use of such reports improve the monitoring by UNOPS of projects. UN ويعتبر المجلس أن استخدام هذه التقارير يرفع من مستوى رصد المكتب للمشاريع.
    the Board considers that the reports are an important control mechanism and that failure to comply may cause UNFPA financial loss. UN ويعتبر المجلس أن التقارير تشكل آلية مراقبة هامة وأن عدم التقيد بها يمكن أن يسبب للصندوق خسارة مالية.
    the Council considers that these events constitute a clear and flagrant violation of its resolutions 687 (1991), 707 (1991) and 715 (1991). UN ويعتبر المجلس أن هذه اﻷحداث تشكل انتهاكا صريحا وصارخا لقراراته ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(.
    the Board considers that the reports are an important control mechanism and that failure to comply may cause UNFPA financial loss. UN ويعتبر المجلس أن التقارير تشكل آلية مراقبة هامة وأن عدم التقيد بها يمكن أن يسبب للصندوق خسارة مالية.
    the Board considers that the absence of an annual appraisal for every member of staff is inconsistent with sound performance management. UN ويعتبر المجلس أن عدم وجود تقييم سنوي لكل موظف يتنافى مع اﻹدارة السليمة لﻷداء.
    the Board considers that risk management is the responsibility of the UNDP management. UN ويعتبر المجلس أن المسؤولية عن إدارة المخاطر تقع على عاتق إدارة البرنامج الإنمائي.
    the Board considers that this liability is part of the financial statements of UNRWA and, therefore, that it was right to direct the recommendation to UNRWA. UN ويعتبر المجلس أن هذه الالتزامات تمثل جزءا من البيانات المالية للأونروا، وبالتالي، يصح توجيه التوصية إليها.
    Notwithstanding the long and productive relationship between UNU and the Foundation, the Board considers that a signed formal agreement is necessary in order to safeguard the interests of UNU; UN ويعتبر المجلس أن من الضروري توقيع اتفاق رسمي لحماية مصالح الجامعة؛
    the Board considers that receiving and inspection reports are an important control mechanism and recommends that all field offices should be reminded of the need to submit these reports within three weeks of delivery of all goods procured by headquarters. UN ويعتبر المجلس أن تلقي التقارير وفحصها يعتبران بمثابة آلية هامة للمراقبة ويوصي بتذكير جميع الموظفين الميدانيين بضرورة تقديم هذه التقارير خلال ثلاثة أسابيع من تسلم البضائع التي يقوم المقر بشرائها.
    the Board considers that, while this analysis may still be useful, it would have been more beneficial had ITC carried it out at a much earlier stage of IMIS development. This is particularly so given the extent of the clerical interface between ITC and the present UNOG systems. UN ويعتبر المجلس أن هذا التحليل، قد يكون مفيدا اﻵن. غير أنه لو قيض للمركز أن ينجزه في مرحلة مبكرة من تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لكانت فائدته أكبر، وخاصة باتساع الوصلة البينية المكتبية بين مركز التجارة الدولية وأنظمة مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف الحالية.
    35. the Board considers that there is a need for year-end instruction to be broadened to ensure that all inventories are reported by field offices. UN ٣٥ - ويعتبر المجلس أن ثمة حاجة إلى توسيع نطاق تعليمات نهاية السنة لكفالة إدراج المكاتب الميدانية لجميع المخزونات.
    29. the Board considers that the current operation of the Foundation is actually under the umbrella of the logos and brands of the United Nations and UNU. UN 29 - ويعتبر المجلس أن المؤسسة تعمل حاليا بالفعل تحت مظلة شعاري الأمم المتحدة والجامعة وعلامتيهما.
    the Board considers that UN-Women procurement is not controlled centrally, as the headquarters procurement section does not participate in any procurement process for goods and services acquired by other units. UN ويعتبر المجلس أن نظام مشتريات الهيئة لا يخضع لمراقبة مركزية، فقسم المشتريات في المقر لا يشارك في أي عملية لشراء السلع والخدمات تستفيد منها الوحدات الأخرى.
    the Board considers that this previous recommendation remains under implementation and will revisit this area when UNHCR concludes its work in that regard. UN ويعتبر المجلس أن هذه التوصية السابقة لا تزال قيد التنفيذ، وسيعاود المجلس نظره في هذا الخصوص عندما تختتم المفوضية أعمالها في هذا الصدد.
    the Board considers that the audit opinion it issues substantially covers the accounts of the United Nations funds and programmes, including the projects they implement. UN ويعتبر المجلس أن الرأي الذي يصدره بخصوص المراجعة يغطي بدرجة كبيرة حسابات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها.
    the Board considers that a total compensation basis would provide a more appropriate comparison between the comparator’s remuneration package and that of the common system; UN ويعتبر المجلس أن أساس التعويض اﻹجمالي سيوفر مقارنة أسلم بين مجموع اﻷجر اﻹجمالي لدى الجهة المتخذة أساسا للمقارنة ومجموع اﻷجر اﻹجمالي لدى النظام الموحد لﻷمم المتحدة؛
    the Council considers that these events constitute a clear and flagrant violation of its resolutions 687 (1991), 707 (1991) and 715 (1991). UN ويعتبر المجلس أن هذه اﻷحداث تشكل انتهاكا صريحا وصارخا لقراراته ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(.
    the Council considers the information submitted by UNITA to the Joint Commission on 21 July 1997 with regard to the strength of its armed forces, the extension of state administration and the activities of Vorgan radio station to be neither complete nor credible. UN ويعتبر المجلس أن المعلومات التي قدمها اتحـــاد يونيتــــا إلى اللجنة المشتركة بتاريخ ٢١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ فيما يتعلق بقوام قواته المسلحة، ومد نطاق إدارة الدولة وأنشطة محطة إذاعة فورغان غير كاملة ولا جديرة بالثقة.
    the Board considers the change in policy a retrograde step (paras. 45 to 46). UN ويعتبر المجلس أن هذا التغيير في السياسة بمثابة خطوة تراجعية )الفقرتان ٤٥ و ٤٦(.
    the Board is of the opinion that unliquidated obligations worth $5.1 million were not valid at end of the biennium, for the following reasons: UN ويعتبر المجلس أن 5.1 مليون دولار من الالتزامات المصفاة ليست التزامات سليمة في نهاية السنتين للأسباب التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more