the European Union believes that such interventions could jeopardize the sovereignty, political independence and unity of Somalia. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من شأن أي تدخل أن يهدد سيادة الصومال واستقلالها السياسي ووحدتها. |
the European Union believes that this is an area where more could be done, especially as regards the instruments for early warning, conflict prevention and crisis management. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن هذا هو المجال الذي يمكن أن نقوم فيه بالمزيد، خاصة ما يتعلق بأدوات الإنذار المبكر، ومنع نشوب النزاعات وإدارة الأزمات. |
the European Union believes that the United States trade policy towards Cuba is fundamentally a bilateral issue. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن السياسة التجارية للولايات المتحدة نحو كوبا مسألة ثنائية أساساً. |
the European Union believed that democracy and good governance were essential for the protection of all human rights. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن الديمقراطية والحكم الرشيد أمران جوهريان لحماية جميع حقوق اﻹنسان. |
the EU believes that the Review Conference should look seriously at this question of withdrawal. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن مؤتمر الاستعراض ينبغي أن ينظر بجدية في مسألة الانسحاب هذه. |
the European Union believes that human security should be a means for people to holistically address the multidimensional challenges we face today. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن الأمن البشري ينبغي أن يكون وسيلة للبشر للتصدي بطريقة شاملة للتحديات المتعددة الأبعاد التي نواجهها اليوم. |
the European Union believes that the Programme's specific provisions on brokering should be implemented more robustly. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن الأحكام المحددة للبرنامج ينبغي تنفيذها على نحو أكثر فعالية. |
the European Union believes that the United States trade policy towards Cuba is primarily a bilateral issue. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن سياسة الولايات المتحدة التجارية إزاء كوبا هي شأن ثنائي في الدرجة الأولى. |
the European Union believes that it is possible to protect scientific innovations while preserving the right of all to treatment. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من الممكن حماية الابتكارات العلمية مع الحفاظ في نفس الوقت على حق الجميع في العلاج. |
the European Union believes that the problems caused by AVM are such that they need to be addressed even if they do not occur on the same scale as those caused by APM or submunitions. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن المشاكل الناتجة عن الألغام المضادة للمركبات هائلة إلى الحد الذي يقتضي معالجتها حتى ولو لم تكن تحدث بنفس قدر المشاكل الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد أو الذخائر الصغيرة. |
the European Union believes that arms control and disarmament efforts make an important contribution to the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن جهود تحديد الأسلحة ونزع السلاح هي إسهام هام في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
the European Union believes that good coordination between regional and other organizations, on the one hand, and the United Nations, on the other, can strengthen United Nations action, whether in the area of economic development, security or the promotion of human rights. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن حسن التنسيق بين المنظمات الإقليمية ومنظمات أخرى، من جهة والأمم المتحدة من جهة ثانية، يمكن أن يعزز الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة، سواء في مجالات التنمية الاقتصادية أو الأمن أو تعزيز حقوق الإنسان. |
the European Union believes that the Kimberley Process is a mechanism for dialogue and technical resolution that is especially relevant to the issue of the illicit trade in rough diamonds. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن عملية كيمبرلي تشكل آلية للحوار والحل التقني تتصل بصورة خاصة بمسألة التجارة المحظورة بالماس الخام. |
the European Union believes that a comprehensive, just and sustainable peace in the region will not be complete without the Israeli-Syrian and Israeli-Lebanese tracks. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في المنطقة لن يكون مكتملا بدون المسارين الإسرائيلي - السوري والإسرائيلي - اللبناني. |
the European Union believed that the rules and tools to act were generally in place and at the disposal of the Organization, and that they should be fully employed. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن القواعد واﻷدوات متوفرة عموما وتحت تصرف المنظمة لاتخاذ اﻹجراءات، وينبغي أن تستخدم استخداما كاملا. |
the European Union believed that the Office of Human Resources Management should continue to play an important role with regard to standard-setting and policy development as well as monitoring of implementation. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن مكتب إدارة الموارد البشرية ينبغي أن يواصل القيام بدور هام بالنسبة لوضع المعايير، ووضع السياسات فضلا عن رصد التنفيذ. |
the European Union believed that, in view of the coordinating role assigned to the Council under the Charter of the United Nations, the effective functioning of the coordination segment was of the utmost importance. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن سير عمل الجزء المتعلق بالتنسيق على نحو فعال يكتسي أهمية قصوى، بالنظر الى دور التنسيق المنوط بالمجلس بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
the EU believes that that meeting could be an opportunity to apply a pragmatic and results-driven approach to enhancing the implementation of the Programme of Action. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن ذلك الاجتماع يمكن أن يشكل فرصة لتطبيق نهج براغماتي موجه نحو تحقيق النتائج من أجل تحسين تنفيذ برنامج العمل. |
the EU believes that the prevention of nuclear proliferation and the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are crucial for global peace and security. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن تفادي الانتشار النووي والسعي إلى نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لهما أهمية حاسمة للسلم والأمن العالميين. |
the EU believes the prevention of nuclear proliferation and the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the NPT are essential for global peace and security. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن منع انتشار الأسلحة النووية ومواصلة نزع السلاح النووي وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار أمران أساسيان لإرساء السلم والأمن على صعيد العالم. |
the European Union believes that it should be possible to conclude the negotiations within a target period of one year. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن من الممكن استهداف إتمام هذه المفاوضات في غضون سنة واحدة. |