"ويعتقد الفريق العامل أن" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group believes that
        
    the Working Group believes that the adequate remedy would be his release. UN ويعتقد الفريق العامل أن التصحيح المناسب هو الإفراج عنه.
    the Working Group believes that under the circumstances the adequate remedy would be the immediate release of Mr. Petro Solomo and the ten others. UN ويعتقد الفريق العامل أن التصحيح المناسب في ظل هذه ظروف هو الإفراج فوراً عن السيد بترو سولومو والعشرة الآخرين.
    the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. UN ويعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي في وقائع القضية وملابساتها.
    the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. UN ويعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي في وقائع القضية وملابساتها، في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة بشأنها.
    the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. UN ويعتقد الفريق العامل أن بوسعه إبداء رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها بناء على الادعاءات المقدمة ورد الحكومة بهذا الشأن.
    the Working Group believes that transparency would of course be enhanced if these types of arrangements were made public. UN ويعتقد الفريق العامل أن الشفافية سوف تُعزّز بطبيعية الحال إذا ما أُعلن عن هذه الترتيبات.
    the Working Group believes that their presence would enhance and enrich the discussion on the improvement of the conditions of people of African descent. UN ويعتقد الفريق العامل أن حضورهم كان سيعزز ويثري المناقشات التي دارت حول تحسين ظروف المنحدرين من أصل أفريقي.
    the Working Group believes that the Bhutanese and the Nepalese Governments are seeking to resolve the issue of the origin of the persons in the refugee camps bilaterally and hope to reach a settlement in the near future. UN ويعتقد الفريق العامل أن الحكومتين البوتانية والنيبالية تسعيان إلى إيجاد حل ثنائي لمسألة أصل اﻷشخاص الموجودين في مخيمات اللاجئين، وتأملان بالوصول إلى تسوية في المستقبل القريب.
    18. the Working Group believes that it cannot question the findings of the High Court in respect of the activities of Tek Nath Rizal which have been found to be proved. UN ٨١- ويعتقد الفريق العامل أن ليس بإمكانه الشك في استنتاجات المحكمة العليا بشأن أنشطة تك نات ريزال التي تبين أنها مثبتة.
    the Working Group believes that in view of the prolonged period of time already spent deprived of liberty, the adequate remedy would be his immediate release. UN ويعتقد الفريق العامل أن الانتصاف الكامل، في ضوء الفترة الطويلة التي قضاها بالفعل محروماً من حرية، يتمثل في إطلاق سراحه فوراً.
    the Working Group believes that procedures before this court violate a number of rights of the accused and obligations on the State, including in particular: UN ويعتقد الفريق العامل أن الإجراءات التي تجري أمام هذه المحكمة تنتهك عدداً من حقوق الشخص المتهم والتزامات الدولة، بما في ذلك بالتحديد ما يلي:
    the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of this case, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto, as well as the observations by the source. UN ويعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأي بشأن وقائع هذه القضية وملابساتها، في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها وكذلك ملاحظات المصدر بشأنها.
    65. the Working Group believes that tolerance and coexistence are the lowest common denominators for a society free of racism and discrimination. UN 65- ويعتقد الفريق العامل أن التسامح والتعايش هما القاسمان المشتركان لإقامة مجتمع خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري.
    the Working Group believes that it is in a position to render an Opinion on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made, the response of the Government thereto and the comments of the source. UN ويعتقد الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها، في سياق الادعاءات الموجهة ورد الحكومة بشأنها وتعليقات المصدر.
    the Working Group believes that it no longer has a useful role to play in trying to elucidate the whereabouts of the persons involved, as no follow-up can be given to the case. UN ويعتقد الفريق العامل أن دوره لم يعد يجدي نفعاً في محاولة كشف أماكن وجود الأشخاص المعنيين، لعدم تمكنه من متابعة هذه الحالات.
    the Working Group believes that it no longer has a useful role to play in trying to elucidate the whereabouts of the persons involved, as no followup can be given to the cases. UN ويعتقد الفريق العامل أن دوره لم يعد يجدي نفعاً في محاولة الكشف عن أماكن وجود الأشخاص المعنيين، لعدم تمكنه من متابعة هذه الحالات.
    the Working Group believes that it no longer has a useful role to play in trying to elucidate the whereabouts of the persons involved, as no follow-up can be given to the cases. UN ويعتقد الفريق العامل أن دوره لم يعُد مفيداً في محاولة توضيح أماكن وجود الأشخاص المختفين نظراً لعدم إمكانية متابعة الحالات.
    the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. UN ويعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها آخذاً في الحسبان الادعاءات المقدمة وردَّ الحكومة.
    the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto, as well as of the observations by the source. UN ويعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضية وملابساتها في سياق الادعاءات المقدمة، ورد الحكومة عليها، وكذلك الملاحظات التي أبداها المصدر.
    the Working Group believes that the attainment of an appropriate balance would be a key factor for the successful elaboration of an effective strategy for the implementation and promotion of the right to development. UN ويعتقد الفريق العامل أن تحقيق توازن مناسب يشكل عاملاً رئيسياً في نجاح وضع استراتيجية فعالة ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more