"ويعتقد المجلس" - Translation from Arabic to English

    • the Board believes
        
    • the Council believes
        
    • it believes
        
    • the Board considers
        
    • the Board believed
        
    • the Board is of the view
        
    • Security Council believes
        
    the Board believes that UNHCR needs to do more to determine the value and the wider applicability of locally developed solutions. UN ويعتقد المجلس أن المفوضية بحاجة إلى بذل جهد أكبر لتحديد قيمة الحلول المطورة محلياً واستخداماتها على نطاق أوسع.
    the Board believes that the present knowledge and culture of disarmament and non-proliferation issues is insufficient and attracts little interest. UN ويعتقد المجلس أن المعرفة والثقافة الحالية بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار غير كافية ولا تستقطب اهتماما يذكر.
    the Board believes ongoing review and further improvement on management of unliquidated obligations would enhance the quality of financial reporting. UN ويعتقد المجلس أن الاستعراض المستمر ومواصلة تحسين إدارة الالتزامات غير المصفاة سيؤدي إلى تحسين نوعية التقارير المالية.
    the Council believes that he must be held accountable, together with the perpetrators, for their actions. UN ويعتقد المجلس أنه يجب مساءلته، إلى جانب المقترفين، عن الأفعال التي ارتكبوها،
    the Council believes that the focus of interventions to prevent and respond to gender-based violence should thus remain on women and girls. UN ويعتقد المجلس أن محور تركيز التدخلات لمنع ومواجهة العنف الجنساني يجب أن يظل منصبا على النساء والفتيات.
    it believes that this represents an important step forward in the stabilization of the situation in Burundi. UN ويعتقد المجلس أن هذا يمثل خطوة هامة إلى اﻷمام على طريق استقرار الحالة في بوروندي.
    the Board considers that the Administration must also give thought to how it can provide assurance on the robustness and completeness of the anticipated final costs. UN ويعتقد المجلس أنه يجب على الإدارة أن تفكر في السبل التي تمكنها من إعطاء ضمانات بشأن دقة التكاليف النهائية المتوقعة وتمامها.
    the Board believed that appropriate norms should be established for the selection of consultants from a wider geographical base. UN ويعتقد المجلس أنه ينبغي وضع قواعد مناسبة لاختيار الخبراء الاستشاريين من قاعدة جغرافية أوسع.
    the Board is of the view that the number of auditors per $100 million budgeted expenditure is only one indicator to be used in the allocation of resources. UN ويعتقد المجلس أن تحديد عدد مراجعي الحسابات المخصصين لكل 100 مليون دولار من النفقات المدرجة في الميزانية لا يشكل سوى مؤشر واحد من المؤشرات المستخدمة لتخصيص الموارد.
    the Board believes that, wherever possible, police should be deployed for operational policing duties. UN ويعتقد المجلس أنه ينبغي استخدام الشرطة في مهام للشُرطيَّة التنفيذية حيثما أمكن.
    the Board believes that the Office needs to take firmer action to improve its performance in this area. UN ويعتقد المجلس أن المكتب بحاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر صرامة لتحسين أدائه في هذا المجال.
    the Board believes that, in the long run, these tasks are best handled in-house. UN ويعتقد المجلس أن من اﻷفضل أن يضطلع بهذه المهام داخليا على المدى البعيد.
    the Board believes that the gross income and expenditures of IAPSO and its assets and liabilities are sufficiently large to warrant full and separate disclosure in the financial statements. UN ويعتقد المجلس أن كمية الدخل والنفقات الاجمالية للمكتب وأصوله وخصومه كبيرة بما يكفي لتبرير الكشف عنها بصورة كاملة ومنفصلة في البيانات المالية.
    the Board believes that the volume of procurement activity now undertaken by UNDP, and especially OPS, warrants the use of specialist staff with relevant experience and training in procurement techniques. UN ويعتقد المجلس أن حجم نشاط المشتريات الذي يضطلع به اليوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا سيما مكتب خدمات المشاريع، يسوغ استخدام موظفين متخصصين يملكون الخبرة والتدريب المناسبين في أساليب الشراء.
    the Board believes that the United Nations Office at Vienna has consistently underestimated the complexity of this task and of ensuring that the new systems are compatible with IMIS. UN ويعتقد المجلس أن مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لم يقدر حق التقدير باستمرار، مدى تعقد المهمة وضمان اتفاق النظم الجديدة مع نظام المعلومات التنظيمية المتكامل.
    the Board believes that in certain cases dictated by the value of the order, or the nature of the goods required, advertising can greatly improve the cost-effectiveness of the procurement orders. UN ويعتقد المجلس أنه يمكن لﻹعلان في بعض الحالات التي تمليها قيمة أمر الشراء أو طبيعة السلع المطلوبة، أن يؤدي بدرجة كبيرة الى تحسين فعالية تكاليف أوامر الشراء.
    the Council believes the accord will promote the strengthening of stability in the region. UN ويعتقد المجلس أن الاتفاق سيسهم في توطيد الاستقرار في المنطقة.
    the Council believes that the right to speedy trial should be enshrined as one general principle. UN ويعتقد المجلس أن الحق في محاكمة سريعة يجب تجسيده باعتباره مبدأ عاماً.
    the Council believes the accord will promote the strengthening of stability in the region. UN ويعتقد المجلس أن الاتفاق سيسهم في توطيد الاستقرار في المنطقة.
    it believes that the maintenance of strong family structures is a necessary precondition for sustained growth, sociopolitical equality and economic development. UN ويعتقد المجلس أن الحفاظ على هياكل أسرة قوية يعتبر شرطاً ضرورياً لتحقيق النمو المتواصل والمساواة الاجتماعية السياسية والتنمية الاقتصادية.
    the Board considers that the system will provide the Office with valuable management information on the action taken as a result of the audit work performed. UN ويعتقد المجلس أن النظام سيوفر للمكتب معلومات إدارية قيِّمة عن الإجراءات المتخذة نتيجة للعمل المنجز في مجال مراجعة الحسابات.
    the Board believed that it would be meaningful, however, to analyse similar types of missions and recommended that the Administration prepare a consolidated performance report on peacekeeping operations, an analysis of civilian support provided to military operations, regional and inter-agency coordination efforts, Headquarters support functions and strategic imperatives. UN ويعتقد المجلس مع ذلك أنه سيكون من المجدي القيام بتحليل لأنواع متماثلة من البعثات، وأوصي الإدارة بإعداد تقرير أداء موحد بشأن عمليات حفظ السلام، وتحليل للدعم المدني المقدَّم إلى العمليات العسكرية، ولجهود التنسيق الإقليمية والمشتركة بين الوكالات، ووظائف الدعم في المقر والضرورات الإستراتيجية.
    452. the Board is of the view that Treasury's expense ratio is not tracked with reasonable accuracy as it is computed based on budget allocation. UN 452 - ويعتقد المجلس أن معدل نفقات الخزانة لا يجري تعقبه بدقة معقولة ذلك أنه يُحسب استنادا إلى مخصصات الميزانية.
    " The Security Council believes that the Somalia operation provides important lessons for the theory and practice of peace-making, peace-keeping and peace-building. UN " ويعتقد المجلس أن عملية الصومال توفر دروسا هامة بشأن النظرية والتطبيق فيما يتعلق بصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more