the Special Rapporteur believes that mental retardation should at least be considered as a mitigating circumstance. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي اعتبار التخلف العقلي على اﻷقل ظرفا مخففا. |
the Special Rapporteur believes that the presence and the commitment of international community in Bosnia and Herzegovina will be needed for a long time. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه سيلزم لفترة طويلة وجود المجتمع الدولي والتزامه في البوسنة والهرسك. |
the Special Rapporteur believes that the establishment of an international fund for reparation payments should be considered. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات. |
he believes that, in the context of the Sudan's right to development, the Government should create an environment conducive to the granting of development assistance, particularly by the World Bank and the International Monetary Fund. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي للحكومة أن تبذل الجهود اللازمة، في سياق حق السودان في التنمية، من أجل تهيئة بيئة أكثر تيسيرا لحصولها على المساعدة الإنمائية، خاصة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
the Special Rapporteur believes that the concept of multilateralism should be expanded beyond action by States alone to include the effective participation of a variety of voices within those States. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي توسيع مفهوم تعددية الأطراف بما يتجاوز العمل من جانب الدول وحدها، بحيث يشمل هذا المفهوم المشاركة الفعالة لمجموعة متنوعة من الأصوات داخل تلك الدول. |
68. the Special Rapporteur believes that the right to freedom of association should be available for everyone to exercise. | UN | 68- ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي إتاحة ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات للجميع. |
the Special Rapporteur believes that the Human Rights Council should develop means to ensure that States act in good faith in accordance with their open invitations to special procedures mandate holders. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يطوّر وسائل تكفل أن تعمل الدول بحسن نية وفقا للدعوات المفتوحة التي توجهها إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
the Special Rapporteur believes that such responsibility should always be explicitly stated in domestic legislation, as it is in, inter alia, the Republic of Moldova, Serbia and Slovenia. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي أن تنص التشريعات المحلية صراحة ودوماً على مثل هذه المسؤولية كما هو الحال عليه في بلدان من ضمنها جمهورية مولدوفا وسلوفينيا وصربيا. |
the Special Rapporteur believes that censorship measures should never be delegated to a private entity, and that no one should be held liable for content on the Internet of which they are not the author. | UN | 43- ويعتقد المقرر الخاص أنه لا ينبغي أبداً تفويض تدابير الرقابة إلى كيان خاص وأنه ينبغي ألاّ يُعتبر أي طرف مسؤولاً عن المحتويات التي تُنشر على الإنترنت والتي لا يكون هو مؤلفها. |
the Special Rapporteur believes that applying a rights-based approach could contribute to the prevention of such events, while ensuring better management of their negative effects. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه من شأن تطبيق نهج قائم على الحقوق أن يسهم في منع وقوع تلك الأحداث ويضمن في الوقت نفسه التعامل على نحو أفضل مع آثارها السلبية. |
the Special Rapporteur believes that, as idealistic as this may seem in the present circumstances, any solution will have to be based on a wide consensus of all affected parties. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه يجب أن يستند أي حل على توافق آراء جميع الأطراف المتضررة، وإن كان هذا الأمر قد يبدو مثاليا في الظروف الراهنة. |
the Special Rapporteur believes that although the definition of a mercenary contained in the International Convention can be improved, it would first have to be ensured that the Convention enters into force and then, among the parties, seek its improvement. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه رغم أن من الممكن تحسين تعريف المرتزق الوارد في الاتفاقية الدولية، فإنه سيتعين في البداية ضمان بدء نفاذ الاتفاقية ثم العمل على تحسينها فيما بين اﻷطراف. |
the Special Rapporteur believes that it is an initiative that should be welcomed as part of an education campaign which also indirectly confirms that there is a serious problem. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه يجب الترحيب بهذه المبادرة التي تدخل في إطار مسعى بيداغوجي لكنها تشهد أيضا بطريقة غير مباشرة على وجود مشكلة خطيرة. |
the Special Rapporteur believes that there has been growing appreciation in recent years by the international community of an imperative for humanitarian assistance in Myanmar. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه قد حصل تقدير متزايد في السنوات القليلة الماضية من قبل المجتمع الدولي لضرورة تقديم مساعدة إنسانية في ميانمار. |
the Special Rapporteur believes that there is little indication that such incidents are politically motivated, even though those involved are often alleged to have been members of paramilitary groups. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه لا يوجد دليل أكيد بأن هذه الحوادث مسببة سياسيا، على الرغم من الزعم غالبا بأن المتورطين فيها هم من اﻷعضاء السابقين في الجماعات شبه العسكرية. |
83. the Special Rapporteur believes that any attempt to criminalize freedom of expression as a means of limiting or censuring that freedom must be resisted. | UN | 83- ويعتقد المقرر الخاص أنه يجب مقاومة أي محاولة لتجريم حرية التعبير كوسيلة للحد من هذه الحرية أو فرض الرقابة عليها. |
27. the Special Rapporteur believes that these concerns, if unaddressed in a timely and open manner by the Government, could alter the peaceful coexistence of the great variety of ethnic and national groups residing in the country. | UN | 27- ويعتقد المقرر الخاص أنه إذا لم تتصد الحكومة لمثل تلك الشواغل، في الوقت المناسب وبصورة علنية، فإنها قد تؤثر في التعايش السلمي القائم بين المجموعات الإثنية والوطنية شديدة التنوع المقيمة في البلد. |
he believes that the right to access to information held by the Government must be the rule rather than the exception. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي أن يكون الحق في الوصول إلى المعلومات التي تكون في حيازة الحكومة هو القاعدة وليس الاستثناء. |