"ويعتقد الوفد الصيني أن" - Translation from Arabic to English

    • Chinese delegation believes that
        
    • Chinese delegation believes the
        
    The Chinese delegation believes that it is necessary to use this opportunity to take a close look at these arguments so as to clarify the issue. UN ويعتقد الوفد الصيني أن من الضروري اغتنام هذه الفرصة لإلقاء نظرة فاحصة على هذه الجدالات بحيث يتم توضيح القضية.
    The Chinese delegation believes that the missile issue is a complicated one. UN ويعتقد الوفد الصيني أن مسألة القذائف هي مسألة معقدة.
    The Chinese delegation believes that the Court, like other organs of the United Nations system, can benefit from United Nations reform. UN ويعتقد الوفد الصيني أن المحكمة، شأنها شأن غيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة، يمكنها أن تستفيد من إصلاح الأمم المتحدة.
    The Chinese delegation believes that the Conference is a serious multilateral arms control negotiating mechanism. UN ويعتقد الوفد الصيني أن المؤتمر يمثل آلية تفاوضية جدّية ومتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    The Chinese delegation believes the whole situation must be taken into account. UN ويعتقد الوفد الصيني أن المسألة كلها يجب أن تؤخذ في الاعتبار.
    " The Chinese delegation believes that the explanations made by Freedom House in its special report are far from satisfying. UN " ويعتقد الوفد الصيني أن الإيضاحات التي قدمتها دار الحرية في تقريرها الخاص ليست مُرضية.
    The Chinese delegation believes that the Conference on Disarmament, the only multilateral disarmament negotiating body, is of irreplaceable status and role. UN ويعتقد الوفد الصيني أن مؤتمر نزع السلاح، وهو الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشان نزع السلاح، له مركز ودور لا يمكن الاستعاضة عنهما.
    The Chinese delegation believes that the expanded participation of civil society is necessary for the United Nations to meet the requirements of our age, and the issue should be given thorough consideration in relation to the reform of the United Nations. UN ويعتقد الوفد الصيني أن توسيع مشاركة المجتمع المدني ضروري للأمم المتحدة حتى تلبي متطلبات عصرنا، وينبغي النظر في المسألة بتمعن من حيث علاقتها بإصلاح الأمم المتحدة.
    The Chinese delegation believes that the international community should concentrate its efforts in the following areas: First, poverty remains the fundamental cause that jeopardizes the survival, protection and development of children. UN ويعتقد الوفد الصيني أن المجتمع الدولي يجب أن يركز جهوده في المجالات التالية: أولا، لا يزال الفقر السبب اﻷساسي الذي يعرض للخطر بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    The Chinese delegation believes that the outcome document has provided the Organization and Member States with a good opportunity to accelerate the implementation of those commitments and initiatives. UN ويعتقد الوفد الصيني أن الوثيقة الختامية قد أتاحت للمنظمة والدول الأعضاء فرصة جيدة لتعجيل تنفيذ تلك الالتزامات والمبادرات.
    The Chinese delegation believes that the legal regime set out in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea remains the legal basis for the contemporary international order for the oceans. UN ويعتقد الوفد الصيني أن النظام القانوني المنصوص عليه في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 ما برح يشكل الأساس القانوني للنظام الدولي المعاصر المتعلق بالمحيطات.
    The Chinese delegation believes that the most direct and effective way to prevent the weaponization of and an arms race in outer space is to negotiate and conclude new international legal instruments while strictly observing the existing bilateral and multilateral agreements. UN ويعتقد الوفد الصيني أن الطريقة الأكثر مباشرة وفعالية لمنع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه هي التفاوض وإبرام صكوك قانونية دولية جديدة والامتثال في نفس الوقت للاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي.
    The Chinese delegation believes that the comprehensive test-ban treaty should be able to ensure equality among all future States parties, benefit from universal participation and have a clearly defined scope of prohibition and an effective, fair and rational verification regime. UN ويعتقد الوفد الصيني أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب ينبغي أن تكون قادرة على ضمان المساواة بين جميع الدول اﻷطراف مستقبلا، وأن تستفيد من الاشتراك العالمي، وأن يكون لها نطاق محدد بوضوح للحظر، ونظام تحقق فعال منصف رشيد.
    The Chinese delegation believes that the establishment of the Central Emergency Response Fund is a major achievement in the reform of United Nations humanitarian activities and will enhance the capability of the United Nations system to respond to the need for humanitarian assistance and to provide necessary start-up funds for major emergency disaster relief operations. UN ويعتقد الوفد الصيني أن إنشاء الصندوق المذكور إنجاز كبير للأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة. وأنه سيعزز قدرة المنظومة على الاستجابة للحاجة إلى المساعدة الإنسانية وتقديم التمويل المبدئي اللازم لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ الكبرى.
    The Chinese delegation believes that such reform will enable the United Nations system to further the implementation of General Assembly resolution 46/182, and to take concerted, expeditious and effective humanitarian action in response to natural disasters and emergencies, in accordance with the guiding principles of humanity, neutrality and impartiality, bringing into full play the overall strengths of the United Nations in this field. UN ويعتقد الوفد الصيني أن ذلك اﻹصلاح سيمكن منظومة اﻷمم المتحدة من مساندة تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ ومن اتخاذ تدابير إنسانية متفق عليها وعاجلة وفعالة للاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ، وفقا للمبادئ الهادية المتمثلة في الروح اﻹنسانية والحياد وعدم التحيز، مما يؤدي إلى الاستغلال الكامل لجميع قوى اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    The Chinese delegation believes the regrettable situation in the CD this year is mainly attributable to two factors. First, the work of the Conference, a multilateral disarmament negotiating body, is closely related to, and directly affected by, the overall international peace and security situation. UN ويعتقد الوفد الصيني أن الوضع المؤسف القائم في المؤتمر هذا العام يرجع أساساً إلى عاملين: الأول هو أن عمل المؤتمر كجهاز تفاوضي متعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، يرتبط ارتباطاً وثيقاً بحالة السلم والأمن الدوليين الشاملة، كما أنه يتأثر بهما تأثراً مباشراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more