"ويعتقد وفد بلدي أنه" - Translation from Arabic to English

    • my delegation believes that
        
    my delegation believes that it is only through a holistic approach that we can review the Millennium Declaration properly. UN ويعتقد وفد بلدي أنه ليس بوسعنا أن نستعرض إعلان الألفية كما ينبغي إلا بالاستناد إلى نهج كلي.
    my delegation believes that it is important to reach consensus on this draft resolution. UN ويعتقد وفد بلدي أنه من المهم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    my delegation believes that an inclusive and transparent approach would be applied in these efforts in order to ensure the success of our deliberations. UN ويعتقد وفد بلدي أنه ينبغي اتباع نهج شامل وشفاف في هذه الجهود لضمان النجاح لمداولاتنا.
    my delegation believes that this cannot happen without political commitment and consensus-building among Member States. UN ويعتقد وفد بلدي أنه لا يمكن تحقيق ذلك دون التزام سياسي وبناء توافق اﻵراء بين الدول اﻷعضاء.
    my delegation believes that the General Assembly should acknowledge the Court for rendering an opinion in response to the its request. UN ويعتقد وفد بلدي أنه ينبغي للجمعية العامة أن تعرب عن تقديرها للمحكمة على إصدار الفتوى استجابة لطلبها.
    my delegation believes that the more we ignore these realities, the more the United Nations risks losing its responsibility of being the conscience of man. UN ويعتقد وفد بلدي أنه كلما زاد تجاهلنا لهذه الحقائق، زادت مخاطرة الأمم المتحدة بفقد مسؤوليتها باعتبارها ضمير البشرية.
    my delegation believes that only through that approach can true global partnerships for development occur. UN ويعتقد وفد بلدي أنه لا يمكن تحقيق الشراكة العالمية الحقيقية من أجل التنمية إلا عن طريق سلوك هذا النهج.
    my delegation believes that we, the Member States, should rise to that challenge now. UN ويعتقد وفد بلدي أنه يتعين علينا، نحن الدول الأعضاء، أن ننهض لمواجهة ذلك التحدي.
    my delegation believes that the two organizations have a common responsibility for the maintenance of international peace and security and to serve as entities for helping to prevent conflicts. UN ويعتقد وفد بلدي أنه تقع على المنظمتين مسؤولية مشتركة في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي العمل على منع الصراعات.
    my delegation believes that the Tribunal must mete out justice rapidly in order to facilitate national reconciliation between the Hutu and Tutsi in Rwanda. UN ويعتقد وفد بلدي أنه يتعين على المحكمة أن تسارع بإقامة العدل بغية تسهيل المصالحة الوطنية بين الهوتو والتوتسي في رواندا.
    my delegation believes that it simply cannot be tolerated that relief workers, who themselves want to save lives, should become targets. UN ويعتقد وفد بلدي أنه لا يمكن غض الطرف ببساطة عن حقيقة أن العاملين في مجال اﻹغاثة، الذين يريدون إنقاذ اﻷرواح، يصبحون هم أنفسهم أهدافا للعنف.
    my delegation believes that if a country wishes to have a resolution adopted that it deems useful for another country, the latter should of course be associated in the drafting of that resolution. UN ويعتقد وفد بلدي أنه إذا رغبت دولة ما في أن يتخذ قرار تراه مفيدا لدولة أخرى، فينبغي للدولة الثانية بالطبع أن تشارك في صياغة ذلك القرار.
    my delegation believes that the catalytic role of the Peacebuilding Commission could be further strengthened if these aspects were taken into account adequately and in depth, which should be borne in mind in the future annual report. UN ويعتقد وفد بلدي أنه يمكن زيادة تعزيز الدور الحفاز للجنة بناء السلام إذا أُخذت هذه الجوانب في الاعتبار بشكل كاف ومتعمق، وهو الأمر الذي ينبغي مراعاته في التقرير السنوي مستقبلا.
    my delegation believes that the international community has a duty to begin now to create effective measures to assure the security of non-nuclear-weapon States. UN ويعتقد وفد بلدي أنه يقع على المجتمع الدولي واجب المبادرة الآن بوضع تدابير فعالة تضمن أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    my delegation believes that we should give full support to measures that will persuade Member States to pay on time and in full their obligations to the United Nations. UN ويعتقد وفد بلدي أنه ينبغي لنا أن نؤيد تأييدا تاما التدابير التي ستدفع الدول اﻷعضاء إلى دفع التزاماتها بالكامل وفي الوقت المحدد إلى اﻷمم المتحدة.
    my delegation believes that there is no more urgent task today than replacing the culture of violence and war which has marked humanity since the dawn of history and which has so overwhelmed and gravely afflicted Africa and other regions of the world. UN ويعتقد وفد بلدي أنه ليس هناك مهمة أكثر إلحاحا اليوم من الاستعاضة عن ثقافة العنف والحرب التي طبعت اﻹنسانية بطابعها منذ فجر التاريخ وطغت وأثرت بصورة خطيرة على أفريقيا وغيرها من مناطق العالم.
    my delegation believes that instead of looking at a possible clash of civilizations, we should strive to create a fruitful crossroad of civilizations, taking into consideration that throughout human history interaction among civilizations has brought about positive and mutually beneficial results. UN ويعتقد وفد بلدي أنه بدلا من أن ننظر إلى تصادم محتمل للحضارات، ينبغي أن نسعى إلى خلق ملتقى مثمر للحضارات، على أن نراعي أنه خلال التاريخ اﻹنساني، التفاعل بين الحضارات أسفر عن نتائج إيجابية ذات فائدة متبادلة.
    my delegation believes that it reflects accurately the achievements of the Agency and represents the results of our collaborative work with our friends in Vienna and in New York to develop a text which can attract the greatest number of supporters. UN ويعتقد وفد بلدي أنه يعكس بالضبط إنجازات الوكالة، ويمثــل نتائج عملنا المشترك مع أصدقائنا في فيينا ونيويـورك لوضع نص يستطيع اجتذاب أكبــر عــدد مـن المؤيدين.
    my delegation believes that the Working Group should continue its deliberations during this session to try to identify points of consensus, especially on those issues that have shown the greatest progress. UN ويعتقد وفد بلدي أنه ينبغي للفريق العامل أن يواصــل مداولاتــــه أثنــاء هــذه الــدورة، وأن يحــاول التعــرف على نقــاط توافق اﻵراء وخاصة في المجالات التي أحرز فيها أكبر قدر من التقدم.
    my delegation believes that what is now needed in place of the discredited Open-ended Working Group is a mechanism to negotiate and find a way to bridge the differences on the enlargement of Security Council. UN ويعتقد وفد بلدي أنه بدلا من الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي فقد مصداقيته، نحتاج اليوم إلى آلية للتفاوض وإيجاد سبل لتضييق شُقة الخلافات بشأن توسيع مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more