"ويعد تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • the implementation
        
    • implementation of
        
    the implementation of OSCE principles, including a country’s right to choose its own security arrangements, is fundamental to ensuring peace and security. UN ويعد تنفيذ مبادئ تلك المنظمة، بما في ذلك حق أي بلد في اختيار ترتيباته اﻷمنية الخاصة، أمرا أساسيا لضمان السلام واﻷمن.
    5. the implementation of the project is an ongoing long-term activity. UN ٥ - ويعد تنفيذ هذا المشروع نشاطا مستمرا طويل اﻷجل.
    the implementation of the concept of food sovereignty is a valuable solution. UN ويعد تنفيذ مفهوم السيادة الغذائية حلاً قيِّماً.
    the implementation of these recommendations is crucial to the consolidation of peace and national reconciliation in Sierra Leone. UN ويعد تنفيذ هذه التوصيات أمراً جوهرياً لتوطيد السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في سيراليون.
    implementation of the joint communiqué and multi-party dialogue were essential in order to consolidate recognition of the Government and the opposition. UN ويعد تنفيذ البلاغ المشترك والحوار المتعدد الأحزاب من الأمور الأساسية لدعم الاعتراف بين الحكومة والمعارضة.
    the implementation of the initiatives is critical to the improvement of UNOPS'financial systems and to the UNOPS repositioning efforts. UN ويعد تنفيذ المبادرات غاية في الأهمية بالنسبة لتحسين النظم المالية للمكتب والجهود الرامية إلى إعادة تحديد وضع المكتب.
    the implementation of outcomes would be a clear demonstration of the fulfilment of such shared responsibility and would contribute immensely to the strengthening of the United Nations. UN ويعد تنفيذ النتائج دليلا واضحا على الاضطلاع بهذه المسؤولية المشتركة ويقدم مساهمة كبيرة في تعزيز الأمم المتحدة.
    the implementation of universal education is one of the most essential areas for the Copenhagen review. UN ويعد تنفيذ مبدأ التعليم للجميع أحد أهم المجالات الأساسية لاستعراض مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    the implementation of the ISPS Code is mandatory for all SOLAS Contracting States irrespective of their level of development. UN ويعد تنفيذ المدونة إلزامياً على جميع الدول الموقعة على اتفاقية سولاس بصرف النظر عن مستواها الإنمائي.
    Some of these agreements, as noted in previous reports, have human rights components, the implementation of which is, by its very nature, a continuing process. UN وقد سلف الذكر في تقارير سابقة أن بعض هذه الاتفاقات يتضمن عناصر تتعلق بحقوق اﻹنسان، ويعد تنفيذ هذه العناصر عملية متواصلة بطبيعة الحال.
    the implementation of a comprehensive environmental management system is essential to any organization with respect to its assuring itself of its compliance with a stated environmental policy and its being able to demonstrate such compliance to others. UN ويعد تنفيذ نظام شامل لﻹدارة البيئية أمرا أساسيا ﻷي منظمة فيما يتعلق بطمأنة نفسها بالتزامها بالسياسة البيئية المعلنة وقدرتها على إظهار هذا الالتزام للاخرين.
    the implementation of the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union is a major activity of the Regional Coordination Mechanism for Africa and its clusters in support of African regional organizations. UN ويعد تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي أحد الأنشطة الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ومجموعاتها دعما للمنظمات الإقليمية الأفريقية.
    the implementation of the health protection of mothers and infants is a great landmark in history and a big step forward in social civilization. UN ويعد تنفيذ الحماية الصحية للأمهات والرُضَّع بمثابة علامة بارزة في التاريخ وخطوة كبيرة إلى الأمام في طريق الحضارة الاجتماعية.
    the implementation of the remaining key recommendations, particularly those relating to actions against those responsible for the violence in 2009, is critical. UN ويعد تنفيذ التوصيات الرئيسية المتبقية، ولا سيما تلك المتعلقة بالإجراءات المتخذة ضد المسؤولين عن العنف في عام 2009، أمرا بالغ الأهمية.
    79. the implementation, compliance with and enforcement of international instruments are also an essential part of international cooperation. UN 79 - ويعد تنفيذ الصكوك الدولية والامتثال لها وإنفاذها أيضاً جزءاً أساسياً في التعاون الدولي.
    the implementation of the priority requirements is crucial to ensuring a multi-ethnic Kosovo, but it is important not to lose sight of the fact that all of the standards are important for the future of Kosovo. UN ويعد تنفيذ المتطلبات ذات الأولية أمرا بالغ الأهمية لكفالة أن تكون كوسوفو متعددة الأعراق، ولكن من المهم ألا يغيب عن البال أن تطبيق جميع المعايير أمر مهم لمستقبل كوسوفو.
    the implementation of the management system is a necessary prerequisite for the planned implementation of other enterprise systems, including customer relationship management, enterprise content management and enterprise resource planning. UN ويعد تنفيذ نظام الإدارة شرطا مسبقا ضروريا للتنفيذ المزمع لنظم مؤسسية أخرى تشمل إدارة العلاقة مع المستهلك، وإدارة محتويات المؤسسة، والتخطيط لموارد المؤسسة.
    The most urgent challenge now facing the international community and the United Nations was the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. The Commission on the Status of Women should play a leading role in that regard. UN ويعد تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، بمثابة التحدي اﻷكثر إلحاحا الذي يواجه المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة اﻵن، وينبغي أن تضطلع لجنة مركز المرأة بدور قيادي في هذا الشأن.
    the implementation of the Department's policy of training on awareness, prevention of and response to sexual exploitation and abuse is UN ويعد تنفيذ سياسات الإدارة في مجال التدريب المتعلق بالتوعية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين والوقاية منهما والتصدي لهما من بين الأولويات
    implementation of these recommendations is an ongoing task of the Office of the High Commissioner. UN ويعد تنفيذ هذه التوصيات إحدى المهام المستمرة للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more