"ويعرب المقرر الخاص عن قلقه" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur is concerned
        
    • the Special Rapporteur expresses his concern
        
    • the Special Rapporteur expresses concern
        
    • he is concerned about
        
    • Special Rapporteur is concerned at
        
    • Special Rapporteur is concerned that
        
    the Special Rapporteur is concerned about the removal from office of Justice Mikhail Pastukhov subsequent to the referendum. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عزل القاضي ميخائيل باستوخوف من منصبه في أعقاب الاستفتاء.
    the Special Rapporteur is concerned that in the United States innocent people may be sentenced to death and even executed. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه من أنه تصدر، في الولايات المتحدة، أحكام باﻹعدام ضد أشخاص أبرياء بل ويتم تنفيذ العقوبة فيهم.
    the Special Rapporteur is concerned at the abuse of legislation against blasphemy and the groundless accusations of blasphemy in certain countries. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه من إساءة استخدام التشريع المناهض للتجديف والاتهامات الباطلة بالتجديف في بلدان معينة.
    the Special Rapporteur expresses his concern over the manner in which the professional bodies of lawyers in Northern Ireland, particularly the Law Society, addressed this issue. UN ٦٣- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء الطريقة التي تتبعها الهيئات المهنية للمحامين في ايرلندا الشمالية، خصوصاً الجمعية القانونية، في معالجة هذه المسألة.
    77. the Special Rapporteur expresses his concern with regard to certain provisions concerning insult to government institutions and officials in the Penal Code. UN ٧٧- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء بعض اﻷحكام الواردة في القانون الجزائي والمتعلقة بإهانة مؤسسات ومسؤولي الحكومة.
    the Special Rapporteur expresses concern about the alleged abandonment of the victims in rural areas after the assaults. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن الإلقاء بالضحايا في المناطق الريفية بعد المهاجمات.
    51. the Special Rapporteur is concerned at the increasing incidents of racism and incitement to racism in various regions of the world. UN 51- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء زيادة حوادث العنصرية والتحريض على العنصرية في مناطق مختلفة من العالم.
    the Special Rapporteur is concerned about information received indicating that, in some countries, traditional political parties continue to form coalitions with extremist political parties. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن ما ورد من معلومات تفيد بأن الأحزاب السياسية التقليدية لا تزال في بعض البلدان تشكل تحالفات مع الأحزاب السياسية المتطرفة.
    the Special Rapporteur is concerned that there is a high risk of discrimination against Kurds in the implementation of this law, as those denied a land license are given no explanation and have no legal recourse to challenge the decision. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه لوجود احتمال كبير للتمييز ضد الأكراد في تنفيذ هذا القانون لأن الذين يُرفض منحهم رخصة للأراضي لا يحصلون على أي تفسير لذلك ولا يتاح لهم أي سبيل انتصاف قانوني للطعن في القرار.
    the Special Rapporteur is concerned to note that, more than three years after those warrants were issued, none of the five suspects has been detained. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم القبض على أي من الخمسة المشتبه فيهم رغم مرور أكثر من ثلاث سنوات على صدور أوامر القبض عليهم.
    57. the Special Rapporteur is concerned that these individual experiences may translate into negative group effects. UN 57- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه لاحتمال أن تؤدي هذه التجارب الفردية إلى آثار جماعية سلبية.
    the Special Rapporteur is concerned by the fact that victims’ rights as provided by law in some states may undermine the rights of the accused. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه من أن تؤدي حقوق الضحايا المنصوص عليها في قوانين عدد من الولايات إلى تقويض حقوق المدﱠعى عليهم.
    the Special Rapporteur is concerned that the Governments of Cambodia, Papua New Guinea, Romania and Yemen have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur during the past three years. UN ٨١- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه ﻷن حكومات كل من بابوا غينيا الجديدة ورومانيا وكمبوديا لم ترد على أي من الرسائل التي أرسلها المقرر الخاص إليها خلال السنوات الثلاث السابقة.
    the Special Rapporteur is concerned that the information detainees disclose to health professionals has been used to punish and coerce, and therefore detainees have learned that they cannot trust health professionals. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه من أن المعلومات التي كشفها المحتجزون للموظفين الصحيين استُخدمت في العقاب والإجبار على تلقي العلاج، ونتيجة لذلك، أدرك المحتجزون عدم إمكانية الثقة في الموظفين الصحيين.
    the Special Rapporteur is concerned to note that, in the absence of a Supreme Court, which is responsible for proposing a shortlist of candidates, it is impossible to appoint the members of the Constitutional Court. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء تعذر تعيين أعضاء المحكمة الدستورية في غياب محكمة عليا هي المسؤولة عن اقتراح قائمة التصفية المتعلقة بالمرشحين.
    the Special Rapporteur expresses his concern about the information he continues to receive on trafficking of children to be used as camel jockeys. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء المعلومات التي لا يزال يتلقاها بشأن الاتجار بالأطفال لاستخدامهم كسائقين في سباقات الإبل.
    the Special Rapporteur expresses his concern about programmes that provide vocational training in areas such as mechanics and electrical wiring for boys and hairdressing and beauty therapy for girls. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء البرامج التي توفر التدريب المهني في مجالات مثل الميكانيكا والتوصيلات الكهربية للأولاد، والحلاقة والعلاج التجميلي للبنات.
    the Special Rapporteur expresses his concern at those violations and his frustration about the restrictions imposed on ICRC, which has made it impossible for ICRC staff to move around in the affected areas and to enter places of detention in accordance with their standard procedures. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء تلك الانتهاكات وإحباطه إزاء القيود المفروضة على لجنة الصليب الأحمر الدولية، مما أدى إلى استحالة تنقل موظفي اللجنة في المناطق المتضررة ودخول أماكن الاحتجاز وفقا لإجراءاتها الموحدة.
    the Special Rapporteur expresses concern regarding the fact that the allegations of torture and ill-treatment during the almost two years of pretrial detention have not been investigated. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم التحقيق في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة الذي دام زهاء عامين.
    he is concerned about allegations of violations of the right to life in the context of land conflicts and expresses deep concern at the reported excessive use of force by law enforcement officials, particularly when carrying out eviction orders. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه لادعاءات انتهاك الحق في الحياة في سياق المنازعات المتعلقة باﻷرض وعن قلقه العميق للمعلومات المتعلقة باستخدام القوة المفرطة من جانب المسؤولين عن إنفاذ القوانين، لا سيما القائمين بتنفيذ أوامر الطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more