"ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء" - Translation from Arabic to English

    • The Security Council expresses its concern at
        
    • The Security Council expresses its concern over
        
    • The Security Council expresses concern at
        
    • The Security Council expresses its concern about
        
    • Security Council expresses its concern at the
        
    • Security Council expresses concern over
        
    • Security Council expresses concern with
        
    • The Security Council expresses concern about
        
    • The Security Council expresses its concern that
        
    • The Security Council expresses its concern regarding
        
    • the Council expresses its concern at
        
    The Security Council expresses its concern at the reports of heavy weapons fire across the Democratic Republic of the Congo-Rwanda border. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الأنباء التي تحدثت عن تبادل إطلاق النار بأسلحة ثقيلة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    The Security Council expresses its concern at the possible violence that may accompany such events as well as the negative impact on economic and social welfare of the people and the development of affected countries. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء ما يمكن أن يصاحب هذه الأحداث من عنف، بالإضافة إلى ما يترتب عليها من آثار سلبية على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعوب البلدان المتضررة، وتنميتها.
    " The Security Council expresses its concern over the continuing violence in southern Lebanon, regrets the loss of civilian life, and urges all parties to exercise restraint. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء استمرار العنف في الجنوب اللبناني، وهو يأسف لما يحدث من خسائر في أرواح المدنيين، ويحث اﻷطراف كافة على ممارسة ضبط النفس.
    " The Security Council expresses its concern over the continuing violence in southern Lebanon, regrets the loss of civilian life, and urges all parties to exercise restraint. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء استمرار العنف في الجنوب اللبناني، كما يعرب عن أسفه لما يقع من خسائر في أرواح المدنيين، ويحث اﻷطراف كافة على ممارسة ضبط النفس.
    The Security Council expresses concern at the serious violations of the arms embargoes in West Africa and calls on Member States to comply fully with the relevant resolutions of the Council. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الانتهاكات الجسيمة لعمليات الحظر المفروض على الأسلحة في غرب أفريقيا ويطلب إلى الدول الأعضاء أن تمتثل بالكامل لقرارات المجلس ذات الصلة.
    " The Security Council expresses its concern about the recent reported Ebola infections in Mali. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء حالات الإصابة بفيروس إيبولا المبلّغ عنها مؤخرا في مالي.
    The Security Council expresses its concern at links between mercenary activities, illicit arms trafficking and the violation of arms embargoes that help to foster and prolong conflicts in West Africa. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الروابــط القائمة بين أنشطة المرتزقـــة والاتجــار غير المشروع بالأسلحة وانتهاك الحظر على الأسلحة، الأمر الذي يساعد على تشجيع النـزاعات وإطالة مدتها في منطقة غرب أفريقيا.
    " The Security Council expresses its concern at the deteriorating humanitarian situation and calls on all parties to create the conditions for the voluntary return of refugees, and for the safe and unhindered activities of the humanitarian relief community. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية ويدعو جميع الأطراف إلى تهيئة الظروف التي تتيح العودة الطوعية للاجئين وممارسة جماعات الإغاثة الإنسانية لأنشطتها بأمان ودون إعاقة.
    " The Security Council expresses its concern at the human rights and humanitarian situation in Burundi and once again calls on the responsible parties to ensure full compliance with the relevant international conventions. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في بوروندي ويهيب مرة أخرى بالأطراف المسؤولة أن تحرص على الالتزام الكامل بالاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    " The Security Council expresses its concern at the continued existence of regional factors of instability, particularly the use of mercenaries and child soldiers, and the spread of small arms and light weapons which prevent a lasting solution to the crisis in the region. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء استمرار وجود عوامل إقليمية مزعزعة للاستقرار ولا سيما اللجوء إلى استخدام المرتزقة والأطفال الجنود وانتشار الأسلحة الصغيرة مما يحول دون إيجاد حل دائم للأزمة في المنطقة.
    " The Security Council expresses its concern over the continuing violence in Southern Lebanon, regrets the loss of civilian life, and urges all parties to exercise restraint. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء استمرار العنف في جنوب لبنان، ويأسف لسقوط ضحايا من المدنيين، ويحث جميع اﻷطراف على ضبط النفس.
    " The Security Council expresses its concern over the continuing violence in southern Lebanon, regrets the loss of civilian life and urges all parties to exercise restraint. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء استمرار العنف في الجنوب اللبناني، كما يعرب عن أسفه لما يقع من خسائر في أرواح المدنيين، ويحث اﻷطراف كافة على ممارسة ضبط النفس.
    " The Security Council expresses its concern over the continuing violence in Southern Lebanon, regrets the loss of civilian life, and urges all parties to exercise restraint. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء استمرار العنف في الجنوب اللبناني، كما يعرب عن أسفه لما يقع من خسائر في أرواح المدنيين، ويحث اﻷطراف كافة على ممارسة ضبط النفس.
    " The Security Council expresses concern at the failure of the competent authorities in Bosnia and Herzegovina to take due steps to implement decisions to deny certification. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تقاعس السلطات المختصة في البوسنة والهرسك عن اتخاذ الإجراءات الواجبة لتنفيذ قرارات رفض المصادقة.
    The Security Council expresses its concern about all civilian casualties and reiterates its call for all feasible steps to be taken to ensure the protection of civilian life and for international humanitarian and human rights law to be upheld. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء جميع الإصابات في صفوف المدنيين ويكرر دعوته إلى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان حماية أرواح المدنيين والتمسك بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    The Security Council expresses concern over the effects of conflicts on civilian population including violations of human rights, in particular those affecting the most vulnerable groups such as the elderly, women and children. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء آثار النزاعات على السكان المدنيين، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان ولا سيما ما يمس أضعف المجموعات، مثل المسنين والنساء والأطفال.
    " The Security Council expresses concern with reports of the growing use of air transportation for drug-trafficking and encourages support to the Airport Communication Programme (AIRCOP) led by the United Nations Office on Drugs and Crime, the World Customs Organization and Interpol, and encourages further measures to build drug-interdiction capacities. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء ورود تقارير تفيد الاستخدام المتزايد للنقل الجوي لأغراض الاتجار بالمخدرات ويشجع على تقديم الدعم إلى برنامج الاتصال بين المطارات الذي يديره كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الجمارك العالمية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ويشجع على اتخاذ المزيد من التدابير لبناء القدرات في مجال قطع سبل الإمداد بالمخدرات.
    " The Security Council expresses concern about the humanitarian situation in Somalia, particularly in the Gedo and Bari regions. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الحالة الإنسانية في الصومال، ولا سيما في منطقتي غيدو وباري.
    " The Security Council expresses its concern that the IEC's structures have not been deployed throughout the country as well as the local offices of the National Commission of Supervision of the Identification. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء عدم نشر هياكل اللجنة الانتخابية المستقلة في كافة أنحاء البلد، وكذلك المكاتب المحلية للجنة الوطنية المعنية بالإشراف على عملية تحديد الهوية.
    " The Security Council expresses its concern regarding the connection, in some cases, between terrorism and transnational organized crime and illicit activities such as drugs, arms and human trafficking, and money laundering. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الصلة القائمة، في بعض الحالات، بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والأنشطة غير المشروعة، مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر، وغسل الأموال.
    the Council expresses its concern at the statements made by Dr. Savimbi on 13 March 1996 and 27 March 1996. UN ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء التصريحين اللذين أدلى بهما الدكتور سافيمبي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ و ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more