many of them worked in the informal sectors and needed special attention. | UN | ويعمل العديد منهم في القطاعات غير الرسمية ويحتاجون إلى عناية خاصة. |
many countries are in the process of readjusting development programmes and strategies in line with the Millennium Development Goals. | UN | ويعمل العديد من البلدان حاليا على إعادة تعديل برامجها واستراتيجياتها الإنمائية حتى تتلاءم مع أهداف إعلان الألفية. |
many are undergoing major reforms and restructuring processes. | UN | ويعمل العديد منها على إدخال إصلاحات وعمليات إعادة هيكلة كبيرة. |
many women worked in the service sector, which was particularly vulnerable during periods of crisis. | UN | ويعمل العديد من النساء في قطاع الخدمات، وهو قطاع معرض بشكل خاص للتقلبات خلال فترات الأزمات. |
According to the Kosovo police service, 66 victims of domestic violence had been taken in during the year; and several other national and international NGOs were working to provide protection for women. | UN | وحسب دائرة الشرطة في كوسوفو، فقد تم إيواء 66 ضحية من ضحايا العنف المنزلي خلال السنة. ويعمل العديد من المنظمات غير الحكومية الأخرى، الوطنية والدولية، من أجل حماية النساء. |
many African countries are working to fight malaria, but they cannot do it alone. | UN | ويعمل العديد من البلدان الأفريقية على مكافحة الملاريا، ولكن لا يمكنها أن تفعل ذلك لوحدها. |
many ministries, including the Ministry of Justice, were involved in the fight against trafficking. | UN | ويعمل العديد من الوزارات، بما في ذلك وزارة العدل، في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
many work in the informal sector, earn poor wages and experience unsafe working conditions. | UN | ويعمل العديد منهم في القطاع غير الرسمي ويتقاضون أجوراً منخفضة ويتعرضون لظروف عمل غير آمنة. |
many children work on plantations owned by TNCs. | UN | ويعمل العديد من اﻷطفال في المنشآت الزراعية التي تملكها الشركات عبر الوطنية. |
many of the organization's global member constituencies work directly with people in poverty in education, women's health and social services. | UN | ويعمل العديد من الجهات العالمية الأعضاء في المنظمة مباشرة مع الناس الذين يعيشون في ظل الفقر، في مجالات التعليم وصحة المرأة والخدمات الاجتماعية. |
many of these partnerships are also active and effective at regional and national levels, and UNICEF is engaged in thousands of additional partnerships as part of programming and advocacy at country level. | UN | ويعمل العديد من هذه الشراكات أيضا بنشاط وفعالية على الصعيدين الإقليمي والوطني، وتشترك اليونيسيف في آلاف من الشراكات الإضافية كجزء من البرمجة والدعوة على الصعيد القطري. |
Through the Global Fund, many countries are working to fight HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. | UN | ويعمل العديد من البلدان على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل من خلال الصندوق العالمي. |
many resident coordinators and UNCTs work in countries that did not sign the Paris Declaration. | UN | 19 - ويعمل العديد من المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية في بلدان لم توقع إعلان باريس. |
Financial resources for a multisectoral HIV response continue to increase, and many countries are putting in place policies and programmes required to mount an evidence-informed response to the epidemic. | UN | وإن الموارد المالية التي تقتضيها مكافحة الفيروس في قطاعات متعددة ما زالت تزداد، ويعمل العديد من البلدان حاليا على وضع السياسات والبرامج اللازمة لتنظيم عمليات تستند إلى الوقائع لمكافحة هذا الوباء. |
many NGOs are also active in these sectors, showing that with limited funds it is possible to make a difference in the lives of the poor. | UN | ويعمل العديد من المنظمات غير الحكومية أيضا بنشاط في هذه القطاعات مما يؤكد أنه وحتى إذا لم تتوفر سوى أموال محدودة يمكن إحداث التغيير في حياة الفقراء. |
many cultural associations based in Monaco promote participation in international cultural exchanges and mutual understanding. | UN | ويعمل العديد من المنظمات الثقافية الموجودة في موناكو على تشجيع المشاركة في أنشطة التبادل الثقافي الدولي وتحقيق الفهم المتبادل. |
many now work closely with other government departments and line ministries, with broader mandates reflecting the growing adoption of gender mainstreaming strategies throughout government. | UN | ويعمل العديد منها حاليا مع الإدارات الحكومية والوزارات المختصة، وتمتع بصلاحيات واسعة بما يعكس تنامي اعتماد استراتيجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف دوائر الحكومة. |
136. many women work in the public sector and when comparing opportunities to necessity Denmark is among the countries where relative few people decide to start business because of necessity. | UN | 136- ويعمل العديد من النساء في القطاع العام وعند مقارنة الفرص حسب الضرورة في الدانمرك تقع الدانمرك من بين البلدان التي يلجأ فيها عدد أقل نسبيا من الأشخاص إلى بدء أعمال تجارية حسب الضرورة. |
The posts of Chief Justice and President of the Court of Appeal have both been filled by a female jurist and several women now serve as Supreme Court Justices and senior public officers. | UN | وتولت قاضية منصب وزارة العدل وأخرى رئاسة محكمة الاستئناف؛ ويعمل العديد من النساء في الوقت الحالي قاضيات في المحكمة العليا وموظفات عموميات من كبار الموظفين. |
29. several United Nations entities have been active in the area of capacity development in the follow-up to the Second World Assembly on Ageing. | UN | 29 - ويعمل العديد من كيانات الأمم المتحدة بنشاط في مجال تنمية القدرات في إطار متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
8.4. several International and Local NGOs are working with Government to raise awareness about trafficking. | UN | 8-4 ويعمل العديد من المنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية مع الحكومة لزيادة الوعي عن هذا الاتجار. |