It is part of the Global Migration Group and works with law enforcement organizations such as INTERPOL. | UN | وهو جزء من الفريق العالمي المعني بالهجرة ويعمل مع منظمات معنية بإنفاذ القانون، مثل الإنتربول. |
The Programme has a budget of Pound3 million over three years and works with over 20 organizations of expatriates. | UN | وتبلغ ميزانية البرنامج ثلاثة ملايين جنيه إسترليني على مدى ثلاث سنوات، ويعمل مع أكثر من 20 منظمة من منظمات المغتربين. |
The account manager would track the development of a document from the initial request, and work with committee secretaries to resolve problems that might arise at any stage of document production. | UN | وسوف يتتبع مدير الحسابات تطور الوثيقة ابتداء من أول مرة طلبت فيها، ويعمل مع أمناء اللجان على حل المشاكل التي قد تظهر في أي مرحلة من مراحل إصدارها. |
In the past each ariki kept to his or her district and worked with his or her ui mataiapo and ui rangatira within his or her tribe. | UN | وفي الماضي كان كل أريكي يهتم بمنطقته أو منطقتها ويعمل مع أفراد قبيلته أو قبيلتها من أصحاب المكانة الرفيعة والعادية. |
WFP was implementing those measures in full and was working with UNSECOORD to enhance the security of its staff. | UN | وذكر أن برنامج اﻷغذية العالمي ينفذ هذه التدابير تنفيذا تاما، ويعمل مع منسق اﻷمم المتحدة اﻷمني على تعزيز سلامة موظفيه. |
The Premier supports the principle of self-government and is working with Alberta First Nations Chiefs to establish a formal process of communications through which further negotiations can take place between the two levels of government. | UN | ويؤيد رئيس الوزراء مبدأ الحكم الذاتي ويعمل مع رؤساء الشعوب اﻷولى في ألبرتا من أجل إرساء عملية رسمية للاتصالات يمكن عن طريقها إجراء المزيد من المفاوضات بين الحكومتين على كلا المستويين. |
it works with the United Nations Foundation to set the programme frameworks for projects to be funded by the Foundation; to identify innovative, high-impact projects and solicit and analyse proposals; to receive and distribute funds for approved projects and activities; and to monitor and report on their use. | UN | ويعمل مع صندوق النقد الدولي من أجل وضع أطر برنامجية للمشاريع التي تمولها المؤسسة؛ وتحديد مشاريع ابتكارية عظيمة الأثر وجمع مقترحات بشأنها وتحليلها؛ وتسلم أموال من أجل المشاريع والأنشطة المعتمدة وتوزيعها عليها؛ ورصد استخدام تلك الأموال ورفع تقارير بشأن ذلك. |
GOAC is concerned with the United Nations principles of maintaining peace and security in the world, working together with the nations of the world to promote better welfare, education and health conditions, encouraging respect for individual rights and freedom, enhancing the status of women, protecting the environment, eliminating poverty and condemning racism and racial discrimination in the world. | UN | ويهتم المجلس بمبادئ الأمم المتحدة لصون السلام والأمن في العالم ويعمل مع شعوب العالم من أجل النهوض بالرعاية الاجتماعية والتعليم والأوضاع الصحية؛ ويشجع على احترام حقوق الفرد وحرياته؛ والنهوض بوضع المرأة؛ وحماية البيئة والقضاء على الفقر؛ وإدانة العنصرية والتمييز العنصري في العالم. |
It advocates on behalf of the global credit union system before international organizations and works with national Governments to improve legislation and regulation. | UN | وهو يتحدث باسم تعاونيات الادخار والإقراض في المنظمات الدولية ويعمل مع الحكومات الوطنية من أجل تحسين التشريعات والأنظمة. |
It also advances research and policy dialogue and works with and for communities at the grass-roots level to provide them with ways to exchange knowledge, ideas and experiences. | UN | ويقوم المعهد أيضا بتطوير البحوث والحوار في مجال السياسات، ويعمل مع المجتمعات المحلية، ومن أجلها، على مستوى القواعد الشعبية لتزويدها بطرق تبادل المعارف والأفكار والخبرات. |
It also monitors local, regional and international media and works with the Independent Jurist in the discharge of his mandate. | UN | ويقوم أيضا برصد وسائل وشبكات اﻹعلام المحلية واﻹقليمية والدولية ويعمل مع الموظف القانوني المستقل فيما يتصل بتنفيذ ولايته. |
Institute considers submissions on ethical issues, issues statements, and works with other organizations to raise and maintain ethical standards within the statistics profession. | UN | وينظر المعهد في التقارير المتعلقة بالمسائل الأخلاقية، ويُصدر البيانات، ويعمل مع المنظمات الأخرى على الارتقاء بالمعايير الأخلاقية لمهنة الإحصاءات والمحافظة عليها. |
The Institute commemorates the significant events of the Roosevelt years and works with educators to improve the teaching of that pivotal period in American history. | UN | ويحتفل المعهد بالأحداث الهامة في سنوات روزفيلت ويعمل مع المربين على تحسين تعاليم هذه الفترة المحورية في التاريخ الأمريكي. |
It's difficult to see in this motion film, but I devised a new type of suture based on my research and work with sailing knots. | Open Subtitles | من الصعب رؤية هذا في الفيلم الحركي لكنني أبدعت نوع جديد من الخياطة على أساس بحثي ويعمل مع عُقد الإبحار |
UNEP will participate in the common country programming and implementation processes as appropriate and work with and through the resident coordinator system, United Nations country teams and relevant inter-agency groups. | UN | وسوف يشارك اليونيب في البرمجة القطرية المشتركة وعمليات التنفيذ، حسبما هو ملائم، ويعمل مع نظام المنسق المقيم والأفرقة القطرية للأمم المتحدة والمجموعات المشتركة بين الوكالات ذات الصلة وبواسطتهم. |
Luis Carlos Cossio was Cruz Elba Giraldo Florez's life partner and also lived and worked with the family. | UN | ويعيش لويس كارلوس كوسيو ويعمل مع أفراد هذه العائلة أيضاً، وهو شريك حياة كروث خيرالدو فلوريث. |
The Ombudsman was also competent to request investigations in such cases and worked with civil society on such matters, as did the Public Prosecutor. | UN | ولأمين المظالم أيضاً سلطة طلب إجراء تحقيقات في كل حالة من الحالات ويعمل مع المجتمع المدني فيما يتعلق بهذه الأمور، كما يقوم المدعي العام بذلك. |
To that end, it was monitoring construction output closely and was working with the contractors to develop resourceful ways to expedite the work while maintaining quality. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه يرصد نواتج التشييد عن كثب ويعمل مع المقاولين على استحداث سبل مبتكرة للتعجيل بالعمل مع الحفاظ في الوقت نفسه على الجودة. |
The State health-care system provided free rehabilitative and therapeutic services to persons with disabilities and was working with the Cuban National Center for Technical Orthopedics to provide prosthetic limbs for low-income patients. | UN | ويقدم نظام الدولة للرعاية الصحية خدمات مجانية تأهيلية وعلاجية للأشخاص ذوي الإعاقة، ويعمل مع المركز الوطني الكوبي لتقنيات تقويم الأعضاء لتقديم الأطراف الاصطناعية للمرضى ذوي الدخل المنخفض. |
WFP continues to provide the displaced population with food assistance in Angola and is working with the Government in support of the peace process and in reintegration programmes. | UN | ويواصل البرنامج تقديم مساعدة غذائية للمشردين في أنغولا ويعمل مع الحكومة في دعم عملية السلام وفي برامج إعادة اﻹدماج. |
it works with partners in Costa Rica, Ecuador, Ethiopia, Guatemala, Kenya, Nicaragua, Nigeria, Peru and the Sudan, and has offices in Nairobi, Abuja, Guatemala City and Khartoum, as well as in Miami, New York and Washington, D.C., United States. | UN | ويعمل مع شركاء في كوستاريكا، وإكوادور، وإثيوبيا، وغواتيمالا، وكينيا، ونيكاراجوا، ونيجيريا، وبيرو، والسودان، ولديه مكاتب في نيروبي، وأبوجا، ومدينة غواتيمالا، والخرطوم، وكذلك في ميامي ونيويورك، وواشنطن العاصمة بالولايات المتحدة. |
A humanitarian and family-oriented body whose budget is based on family membership, GOAC is concerned with the United Nations principles of maintaining peace and security in the world; working together with the nations of the world to promote better welfare, education and health conditions; encouraging respect for the individual rights and freedoms, of enhancing the status of women; and condemning racism and racial discrimination in the world. | UN | وبوصفه هيئة إنسانية وذات توجهات أسرية وتقوم ميزانيته على عضوية اﻷسر، فإنه يعنى بمبادئ اﻷمم المتحدة لصون السلام واﻷمن في العالم؛ ويعمل مع شعوب العالم من أجل النهوض بقدر أفضل من الرفاهية والتعليم واﻷوضاع الصحية؛ ويشجع على احترام حقوق الفرد وحرياته، وتعزيز مركز المرأة؛ وإدانة العنصرية والتمييز العنصري في العالم. |
It would also monitor local, regional and international media and would work with the Independent Jurist in the discharge of his mandate. | UN | وسوف يقوم أيضا برصد وسائل وشبكات اﻹعلام المحلية واﻹقليمية والدولية ويعمل مع الخبير القانوني المستقل فيما يتصل بتنفيذ ولايته. |
4. The Climate Technology Centre shall manage the process of receiving and responding to requests from developing country Parties and shall work with the Network to respond to such requests. | UN | 4- يشرف مركز تكنولوجيا المناخ على عملية تلقي الطلبات من البلدان النامية الأطراف والرد عليها، ويعمل مع الشبكة للاستجابة لتلك الطلبات. |
Amid war, dictatorship and political transition, the Institute forges the skills and capacity of local journalism, strengthens local media institutions, and engages with civil society and governments to ensure that information achieves impact. | UN | ويصنع المعهد، في وسط ظروف الحرب والدكتاتورية والتغيير والانتقال السياسي، مهارات وقدرات الصحافة المحلية، ويعزز المؤسسات الإعلامية المحلية، ويعمل مع المجتمع المدني والحكومات على ضمان أن تحقق المعلومات الأثر المنشود منها. |