"ويقدر أن أكثر من" - Translation from Arabic to English

    • it is estimated that more than
        
    • it is estimated that over
        
    • it has been estimated that more than
        
    it is estimated that more than 50 per cent of agricultural assets were damaged or lost during the first six months of 1999. UN ويقدر أن أكثر من 50 في المائة من الأصول الزراعية تعرّض للخراب أو الضياع في النصف الأول من عام 1999.
    it is estimated that more than half of the pregnant women in developing countries suffer from anaemia. UN ويقدر أن أكثر من نصف الحوامل في البلدان النامية يعانين من اﻷنيميا.
    it is estimated that more than two thirds of the Mozambican population of 17.0 million people are living below the poverty line. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي سكان موزامبيق، البالغ تعدادهم 17 مليون شخص، يعيشون تحت خط الفقر.
    it is estimated that more than two thirds of illiterate people throughout the world are women. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء.
    it is estimated that over 50 per cent of the refugees in the world are children, and of these, many are in or have come from areas of armed conflict. UN ويقدر أن أكثر من ٠٥ في المائة من اللاجئين في العالم هم من اﻷطفال، وعدد كبير منهم موجودون في مناطق منازعات مسلحة أو هم جاءوا منها.
    it has been estimated that more than 4,000 families are still waiting for news of relatives missing in connection with the Nagorny Karabakh conflict. UN ويقدر أن أكثر من 000 4 أسرة لا تزال بانتظار الحصول على أنباء عن أقاربها المفقودين نتيجة النزاع في ناغورني كاراباخ.
    it is estimated that more than 2,000 children are trafficked every year outside the country. UN ويقدر أن أكثر من 000 2 طفل يجري تهريبهم كل سنة خارج البلد.
    it is estimated that more than 2,000 local governments and authorities have developed projects and frameworks for achieving local sustainable development. UN ويقدر أن أكثر من ٠٠٠ ٢ حكومة وسلطة محلية قد وضعت مشاريع وأطرا لتحقيق التنمية المستدامة المحلية.
    it is estimated that more than 1 million Afghan refugees still reside in Pakistan. UN ويقدر أن أكثر من مليون لاجئ أفغاني لا يزالون يقيمون في باكستا.
    it is estimated that more than 2 million land mines will be laid this year, while only 80,000 will be removed. UN ويقدر أن أكثر من مليوني لغم أرضي ستزرع في هذه السنة، في حين أنه لن يُزال سوى ٠٠٠ ٨٠٠ لغم.
    it is estimated that more than 70 per cent of the population live in poverty, that malnutrition affects over 20 per cent of the children, and that unemployment or underemployment affect over 45 per cent of the labour force. UN ويقدر أن أكثر من ٧٠ في المائة من السكان يعيشون في حالة من الفقر، وأن سوء التغذية تؤثر في أكثر من ٢٠ في المائة من اﻷطفال، وأن البطالة أو البطالة الجزئية تؤثر في أكثر من ٤٥ في المائة من القوى العاملة.
    97. it is estimated that more than 20 per cent of wage and salary earners are not covered by industrial awards. UN ٧٩- ويقدر أن أكثر من ٠٢ في المائة من العاملين بأجر والعاملين بمرتب غير مشمولين بالقرارات التحكيمية الصناعية.
    it is estimated that more than 10 million people in some 20 countries affected by complex emergencies are denied access to the support of humanitarian agencies. UN ويقدر أن أكثر من 10 ملايين شخص، في نحو 20 بلدا، يوجدون في حالات طوارئ معقدة وحرموا من الحصول على دعم من الوكالات الإنسانية.
    it is estimated that more than 74 per cent of the land in the West Bank and some 40 per cent of land in the Gaza Strip have been confiscated by Israel since 1967. UN ويقدر أن أكثر من ٧٤ في المائة من اﻷراضي في الضفة الغربية ونحو ٤٠ في المائة من اﻷراضي في قطاع غزة صادرتها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧.
    it is estimated that more than 1 million people were killed in Afghanistan before the withdrawal of Soviet troops and the change of Government in April 1992. UN ويقدر أن أكثر من مليون شخص قد قتلوا في أفغانستان قبل انسحاب القوات السوفياتية وتغيير الحكومة في نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    it is estimated that more than 1 million people were killed in Afghanistan before the withdrawal of Soviet troops and the change of Government in April 1992. UN ويقدر أن أكثر من مليون شخص قد قتلوا في أفغانستان قبل انسحاب القوات السوفياتية وتغيير الحكومة في نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    9. it is estimated that more than 80 per cent of Djibouti enterprises operate in the informal and semi-informal sectors, including a large number of informal microenterprises which play a key role in the economy of the country. UN ٩ - ويقدر أن أكثر من ٨٠ في المائة من المؤسسات التجارية الجيبوتية تعمل ضمن القطاعين غير الرسمي والشبيه بغير الرسمي، ومن بينها عدد كبير من مؤسسات صغيرة غير رسمية تؤدي دورا رئيسيا في اقتصاد البلد.
    10. it is estimated that more than 80 per cent of the enterprises fall into the informal and semi-informal sector, including a large number of informal microenterprises. UN ١٠ - ويقدر أن أكثر من ٨٠ في المائة من المؤسسات التجارية تنتمي إلى القطاعين غير الرسمي وشبه الرسمي، ومن بينها عدد كبير من المؤسسات الصغيرة غير الرسمية.
    it is estimated that more than 100,000 Palestinians make a living by working in Israel, while the official Israeli estimates, according to the ILO report, put the figure of foreign workers as high as 300,000 to 400,000. UN ويقدر أن أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ فلسطيني يكسبون قوتهم من العمل في إسرائيل، في حين أن التقديرات اﻹسرائيلية الرسمية، وفقا لما جاء في تقرير منظمة العمل الدولية، ترتفع بعدد العمال اﻷجانب إلى ما يتراوح بين ٠٠٠ ٣٠٠ و ٠٠٠ ٤٠٠ شخص.
    it is estimated that over 1,000 new species are discovered annually. UN ويقدر أن أكثر من 000 1 فصيلة جديدة تكتشف سنويا().
    7. it is estimated that over 45,000 people may have spontaneously returned or are in the process of returning to their homes, primarily in the Gali district, although they are still considered internally displaced persons in Georgia and are eligible for assistance from its Government. UN 7 - ويقدر أن أكثر من 000 45 شخص قد يكونوا عادوا من تلقاء أنفسهم أو أنهم في سبيلهم إلى العودة إلى ديارهم، في مقاطعة غالي في المقام الأول، على الرغم من أنهم لا يزالون يعدون من المشردين داخليا في جورجيا وأنهم مؤهلين للحصول على المساعدة من حكومتها.
    it has been estimated that more than 90 per cent of trade is financed with some form of short-term credit, insurance or guarantee. UN ويقدر أن أكثر من 90 في المائة من التجارة ممول بشكل من أشكال الائتمانات أو التأمينات أو الضمانات القصيرة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more