"ويقدم تقارير عن" - Translation from Arabic to English

    • and report on
        
    • and reports on
        
    • and report in
        
    • and will report on
        
    UNOPS will measure and report on its contributions to national capacity development together with its partners. UN وسيقيس المكتب مساهماته في تطوير القدرات الوطنية بالتعاون مع شركائه، ويقدم تقارير عن هذه المساهمات.
    According to these terms of reference, the LEG is to convene its meeting twice each year, and report on its work to the Subsidiary Body for Implementation (SBI). UN ووفقاً لهذه الاختصاصات، يجتمع الفريق مرتين سنوياً، ويقدم تقارير عن أعماله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    It requested the Secretary-General to consult and report on the implementation of recommendations in Cluster 1 of the agreed outcome through the Consultations of the President of the Board or the extended Bureau. UN وطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات ويقدم تقارير عن تنفيذ التوصيات الواردة في المجموعة 1 من النتائج المتفق عليها من خلال مشاورات رئيس المجلس أو المكتب الموسع.
    It meets twice a year and reports on its work to the Secretary-General and the Human Rights Council. UN ويجتمع المجلس مرتين كل سنة، ويقدم تقارير عن أعماله إلى الأمين العام ومجلس حقوق الإنسان.
    It meets twice a year and reports on its work to the Secretary-General and the Human Rights Council. UN ويجتمع المجلس مرتين سنوياً ويقدم تقارير عن أعماله إلى الأمين العام ومجلس حقوق الإنسان.
    The Board indicates that it will monitor progress and report in that regard in future years. UN ويشير المجلس إلى أنه سيرصد التقدم الذي تحرزه ويقدم تقارير عن ذلك في السنوات المقبلة.
    5. The GCF will take appropriate actions in response to the guidance received and will report on such actions taken. UN 5- يتخذ الصندوق الإجراءات اللازمة استجابةً للإرشادات الواردة ويقدم تقارير عن هذه الإجراءات.
    It requested the Secretary-General to consult and report on the implementation of recommendations in Cluster 1 of the agreed outcome through the Consultations of the President of the Board or the extended Bureau. UN وطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات ويقدم تقارير عن تنفيذ التوصيات الواردة في المجموعة 1 من النتائج المتفق عليها من خلال مشاورات رئيس المجلس أو المكتب الموسع.
    After the expiration of the transition period and consistent with established practice, the international community shall monitor and report on respect for human rights in the region on a long-term basis. UN وبعد انتهاء الفترة الانتقالية، وتمشيا مع الممارسة المتبعة، يرصد المجتمع الدولي احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة على المدى الطويل، ويقدم تقارير عن ذلك.
    It states that " the international community shall monitor and report on respect for human rights in the region on a long-term basis " . UN وتنص على أن " المجتمع الدولي سيراقب مدى احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة على أساس اﻷجل الطويل ويقدم تقارير عن ذلك " .
    In its resolution 2004/13, the Commission on Human Rights decided to appoint a Special Rapporteur to establish direct contact with the Government and with the people of the Democratic People's Republic of Korea and to investigate and report on the situation of human rights there. UN قررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/13 تعيين مقرر خاص يقيم اتصالاً مباشراً بحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشعبها ويحقق في حالة حقوق الإنسان في هذا البلد ويقدم تقارير عن تلك الحالة.
    In its resolution 2004/13, the Commission on Human Rights decided to appoint a Special Rapporteur to establish direct contact with the Government and the people of the Democratic People's Republic of Korea and to investigate and report on the human rights situation there. UN قررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/13 تعيين مقرر خاص يقيم اتصالا مباشرا بحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشعبها ويحقق في حالة حقوق الإنسان في هذا البلد ويقدم تقارير عن تلك الحالة.
    It is obvious that the signatories to the Agreement themselves had that in mind when they stated in paragraph 10 that after the expiration of the transitional period " the international community shall monitor and report on respect for human rights in the region on a long-term basis " , which we rightly expect. UN ومن الواضح أن الموقعين على الاتفاق ذاتهما كانا يضعان ذلك نصب أعينهما عندما ذكرا في الفقرة ١٠ أنه بعد انتهاء الفترة الانتقالية، " يرصد المجتمع الدولي احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة على المدى الطويل ويقدم تقارير عن ذلك " ، وهو ما يحق لنا أن نتوقعه.
    Inspectors from the Department of Health visit each unit (of which there are 30 in England, providing 295 places) every year and report on the quality of care provided and the condition of the premises. UN ويقوم مفتشو إدارة الشؤون الصحية بزيارة كل وحدة )توجد ٠٣ وحدة في انكلترا تتيح ٥٩١ ٢ مكانا( مرة في السنة ويقدم تقارير عن نوعية الرعاية المقدمة وظروف أماكن المأوى.
    Stressing the importance of the São Paulo Consensus and the outcome of the Mid-term Review as the points of departure, delegations emphasized that implementation of the " early harvest " Cluster 1 recommendations should begin as soon as possible and that the Secretary-General should consult and report on their implementation on a regular basis. UN وشدد الوفود على أهمية توافق آراء ساو باولو ونتائج استعراض منتصف المدة كنقاط انطلاق، فأكدوا على ضرورة البدء بتنفيذ توصيات " الحصاد المبكر " للمجموعة 1 في أقرب وقت ممكن وأن يجري الأمين العام المشاورات ويقدم تقارير عن تنفيذها بانتظام.
    The Presidential Council for Minority Rights considers and reports on such matters affecting persons of any racial or religious community in Singapore as may be referred to it by Parliament or the Government. UN وينظر المجلس الرئاسي المعني بحقوق الأقليات في القضايا التي تؤثر في أفراد أي طائفة عرقية أو دينية في سنغافورة قد يحيلها عليه البرلمان أو الحكومة ويقدم تقارير عن تلك القضايا.
    Monitors and reports on its own support to, and results achieved through, South-South and triangular cooperation UN :: يرصد ويقدم تقارير عن تقديمه الدعم، والنتائج التي تحققت من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    The section carries out analysis of progress in the implementation of the WSIS and reports on this progress to the CSTD. UN ويجري القسم تحليلات لمدى التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ويقدم تقارير عن هذا التقدم إلى لجنة تسخير العلم.
    The Secretary-General also presents a unified approach to disaster recovery and business continuity, and reports on United Nations system-wide harmonization efforts. UN ويعرض الأمين العام أيضا خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال ويقدم تقارير عن جهود تحقيق التنسيق المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Chapter I outlines the working methods of the Special Rapporteur and reports on the activities undertaken by the Special Rapporteur in the exercise of her mandate since the fifty-first session of the Commission. Chapter II is an introduction to the problem of violence in the family. Chapter III examines domestic violence as a violation of international human rights law. UN ويعرض الفصل اﻷول أساليب عمل المقررة الخاصة ويقدم تقارير عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها في أداء مهام ولايتها منذ الدورة الحادية والخمسين للجنة والفصل الثاني هو مدخل إلى مشكلة العنف في إطار اﻷسرة، بينما يدرس الفصل الثالث العنف المنزلي بصفته انتهاكا للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    8. The Governing Council is composed of the same Member States as the Security Council and reports on its activities directly to that body after each session. UN 8 - يتكون مجلس الإدارة من نفس الدول الأعضاء التي يتألف منها مجلس الأمن، ويقدم تقارير عن أعماله إلى مجلس الأمن مباشرة عقب كل دورة من دوراته.
    The Board notes the development of a funding strategy as previously recommended and welcomes the commitment of UNHCR to keep the matter under continuous review; the Board will monitor progress and report in that regard in future years. 5. Bank accounts, cash and investments UN ويحيط المجلس علما بوضع استراتيجية للتمويل على نحو ما سبق أن أوصي به، ويرحب بالتزام المفوضية بإبقاء الاستراتيجية قيد الاستعراض الدائم؛ وسيرصد التقدم الذي تحرزه المفوضية ويقدم تقارير عن ذلك في السنوات المقبلة.
    20. The Legal Officer (P-4), under the supervision of the Senior Coordination Officer, will be responsible for collecting information and will report on the activities of the justice institutions of Kosovo. UN 20 - ويكون الموظف القانوني (ف-4)، تحت إشراف مسؤول التنسيق الأقدم، مسؤولا عن جمع المعلومات ويقدم تقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها المؤسسات العدلية في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more