"ويقر المؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • the Conference recognizes
        
    • the Conference recognises
        
    • the Conference acknowledges the
        
    • the Conference endorses the
        
    the Conference recognizes that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. UN ويقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل واحدا من الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    8. the Conference recognizes the importance of the concept of sustainable development as a guiding principle for the peaceful use of nuclear energy. UN 8 - ويقر المؤتمر بأهمية مفهوم التنمية المستدامة كمبدأ توجيهي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    30. the Conference recognizes the importance of such collaboration for the continuing work on developing new or modified safeguards approaches. UN ٣٠ - ويقر المؤتمر بأهمية هذا التعاون لمواصلة العمل على تطوير نهج جديدة أو معدلة للضمانات.
    56. the Conference recognises the important role of the private sector in the transfer of technology and information and the wide range of organizations within the United Nations system that are already engaged in international cooperation relevant to this Convention. UN 56- ويقر المؤتمر بأهمية دور القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا والمعلومات ودور المجموعة الواسعة من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تشارك بالفعل في التعاون الدولي ذي الصلة بهذه الاتفاقية.
    the Conference acknowledges the Agency's efforts to assist member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including its ongoing work on a registry of sealed sources. UN ويقر المؤتمر بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز رقابتها النظامية على تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك سجل الوكالة للمصادر المعتمدة.
    the Conference recognizes the need for IAEA to further facilitate and assist States parties in their working towards the conclusion and entry into force of Safeguards Agreements and Additional Protocols. UN ويقر المؤتمر بالحاجة إلى أن تقدم الوكالة مزيدا من التسهيلات والمساعدة للدول الأطراف الساعية إلى إبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وإدخالها حيز النفاذ.
    4. the Conference recognizes that NPT parties accede to the Treaty to enhance their security through each party's acceptance of nonproliferation obligations. UN 4 - ويقر المؤتمر بأن أطراف المعاهدة ينضمون إليها لتعزيز أمنهم من خلال قبول كل طرف لالتزاماته بعدم الانتشار.
    3. the Conference recognizes that IAEA safeguards are a fundamental pillar of the nuclear non-proliferation regime and play an indispensable role in the implementation of the Treaty. UN 3 - ويقر المؤتمر بأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ركيزة أساسية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وأنها تقوم بدور لا غنى عنه في تنفيذ المعاهدة.
    40. the Conference recognizes that the cooperation of all the nuclear-weapon States is necessary for the creation and maximum effectiveness of treaty arrangements for establishing a nuclear-weapon-free-zone. UN ٠٤ - ويقر المؤتمر بأن التعاون بين جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يعد شرطا ضروريا ﻹيجاد أي ترتيبات تعاهدية من أجل إنشاء منطقة ما خالية من اﻷسلحة النووية وتحقيق الفعالية القصوى لتلك الترتيبات.
    38. the Conference recognizes the importance of international technical cooperation in peaceful use of nuclear technology -- particularly in such fields as human health, agriculture, food, sanitary, and water resources, that plays a key role and brings about significant benefits to the whole world. UN 38 - ويقر المؤتمر بأهمية التعاون التقني في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية - ولا سيما في مجالات من قبيل الصحة البشرية والزراعة والأغذية ومرافق الصرف الصحي والموارد المائية، حيث تضطلع بدور رئيسي وتعود على العالم أجمع بفوائد جمة.
    6. the Conference recognizes the need to persist in efforts to resolve ongoing cases of noncompliance, not only to remedy the security threat posed by these states, but also to demonstrate the international community's resolve and to deter others from following the violators' defiant behavior. UN 6 - ويقر المؤتمر بالحاجة إلى مواصلة الجهود لتسوية حالات عدم الوفاء الحالية بالالتزامات، لا لمعالجة التهديد الأمني الذي تمثله هذه الدول فحسب، بل للإعراب أيضا عن تصميم المجتمع الدولي وردع الآخرين عن اتباع ذات السلوك القائم على التحدي الذي تنتهجه الجهات المنتهكة.
    15. the Conference recognizes the importance of the action by the United Nations General Assembly in adopting on April 13, 2005, the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN 15 - ويقر المؤتمر بأهمية الإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة باعتمادها في 13 نيسان/ أبريل 2005 الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    20. the Conference recognizes that a diverse portfolio of energy sources will be needed to allow access to sustainable energy and electricity resources in all regions of the world, and that States parties may pursue different ways to achieve their energy security and climate protection goals. UN 20 - ويقر المؤتمر بأنه ستكون هناك حاجة إلى مجموعة متنوعة من مصادر الطاقة للسماح بالوصول إلى الطاقة المستدامة وموارد الطاقة الكهربائية في جميع مناطق العالم، وأنه يجوز للدول الأطراف أن تلجأ إلى طرق مختلفة لتحقيق هدفيها المتعلقين بأمن الطاقة وحماية المناخ.
    20. the Conference recognizes that a diverse portfolio of energy sources will be needed to allow access to sustainable energy and electricity resources in all regions of the world, and that States parties may pursue different ways to achieve their energy security and climate protection goals. UN 20 - ويقر المؤتمر بأنه ستكون هناك حاجة إلى مجموعة متنوعة من مصادر الطاقة للسماح بالوصول إلى الطاقة المستدامة وموارد الطاقة الكهربائية في جميع مناطق العالم، وأنه يجوز للدول الأطراف أن تلجأ إلى طرق مختلفة لتحقيق هدفيها المتعلقين بأمن الطاقة وحماية المناخ.
    6. the Conference recognizes the importance of the concept of sustainable development as a guiding principle for the peaceful use of nuclear energy. the Conference endorses the role of IAEA in assisting Member States, upon request, in formulating projects that meet the objective of protecting the global environment by applying sustainable development approaches. UN ٦ - ويقر المؤتمر بأهمية مفهوم التنمية المستدامة كمبدأ توجيهي لاستخدام السلم للطاقة النووية، ويساند المؤتمر دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، على إعداد مشاريع تلبي هدف حماية البيئة العالمية من خلال تطبيق نهج التنمية المستدامة.
    6. the Conference recognizes that IAEA safeguards are a fundamental pillar of the nuclear non-proliferation regime, play an indispensable role in the implementation of the Treaty and help to create an environment conducive to nuclear disarmament and to nuclear cooperation. UN 6 - ويقر المؤتمر بأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ركيزة أساسية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وأنها تقوم بدور لا غنى عنه في تنفيذ المعاهدة وتساعد على تهيئة بيئة تفضي إلى نزع السلاح النووي وإلى التعاون في المجال النووي.
    6. the Conference recognizes that IAEA safeguards are a fundamental pillar of the nuclear non-proliferation regime, play an indispensable role in the implementation of the Treaty and help to create an environment conducive to nuclear disarmament and nuclear cooperation. UN 6 - ويقر المؤتمر بأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ركيزة أساسية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وأنها تقوم بدور لا غنى عنه في تنفيذ المعاهدة وتساعد على تهيئة بيئة تفضي إلى نزع السلاح النووي وإلى التعاون في المجال النووي.
    4. the Conference recognizes that rigorous compliance with the NPT's non-proliferation obligations is essential to sustain full international confidence in peaceful nuclear applications in energy, industry, health, agriculture and other fields. UN 4 - ويقر المؤتمر بأن الامتثال الصارم للالتزامات المترتبة على المعاهدة فيما يتصل بعدم الانتشار أمر ضروري للحفاظ على الثقة الدولية في التطبيقات النووية السلمية في مجالات الطاقة والصناعة والصحة والزراعة وغيرها من المجالات.
    the Conference recognises the important role of the private sector in the transfer of technology and information and the wide range of organisations within the United Nations system that are already engaged in international cooperation relevant to this Convention. UN 48- ويقر المؤتمر بالدور الهام الذي يؤديه القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا والمعلومات إلى جانب الطائفة الواسعة من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تشارك بالفعل في التعاون الدولي المتصل بهذه الاتفاقية.
    the Conference acknowledges the Agency's efforts to assist member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including its ongoing work on a registry of sealed sources. UN ويقر المؤتمر بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز رقابتها النظامية على تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك سجل الوكالة للمصادر المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more