The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها. |
This annex is intended to be a useful point of reference during the Committee's consideration of the UK's national report. | UN | ويقصد من هذا المرفق أن يكون أداة مرجعية مفيدة أثناء نظر اللجنة في التقرير الوطني للمملكة المتحدة. |
The statement of the purposes of information exchanges in the text of article 26 is intended to provide guidance to the Contracting States on the proper interpretation of the article. 2.3. | UN | ويقصد من بيان مقاصد تبادل المعلومات في نص المادة 26 إرشاد الدول المتعاقدة بشأن التفسير السليم للمادة. |
Target reference points are intended to meet management objectives. | UN | ويقصد من النقاط المرجعية للهدف تحقيق أهداف اﻹدارة. |
Target reference points are intended to meet management objectives. | UN | ويقصد من النقاط المرجعية للهدف تحقيق أهداف اﻹدارة. |
It is designed to assist the Sixth Committee in the consideration of this question at the forty-eighth session of the General Assembly. | UN | ويقصد من هذه الخطة مساعدة اللجنة السادسة في النظر في هذه المسألة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
These initiatives are meant to guarantee equality between women and men under the Constitution. | UN | ويقصد من هذه المبادرات أن تضمن المساواة بين النساء والرجال في ظل الدستور. |
The review process is intended to ensure proper strategic direction and coherence across the Organization. | UN | ويقصد من عملية الاستعراض كفالة التوجه الاستراتيجي المناسب والاتساق على صعيد المنظمة بأسرها. |
The present report is intended to present the developments which have occurred in the period 1998-2002 concerning the application of the provisions of the Convention. | UN | ويقصد من التقرير الحالي عرض التطورات التي تمت في الفترة من 1998 إلى 2002 في مجال تطبيق أحكام الاتفاقية. |
The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالح المنظمة. |
The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالح المنظمة. |
This type of framework agreement is intended to provide for commonly used, off-the-shelf goods or straightforward, recurring services that are normally purchased on the basis of the lowest price. | UN | ويقصد من هذا النوع من الاتفاقات الإطارية توفير بضائع شائعة الاستعمال ومتاحة في السوق أو الحصول مباشرة على خدمات متكررة تشترى عادة بناء على السعر الأدنى. |
This overview is intended to assist Parties in their work, not to be restrictive or exhaustive. | UN | ويقصد من هذا التصور العام مساعدة الأطراف في عملها وليس أن يكون مقيِّداً أو وافياً. |
This is intended to leave as much time as possible for the discussion of substantive issues. | UN | ويقصد من هذا الترتيب توفير أكبر وقت ممكن لمناقشة المسائل الموضوعية. |
The services provided are intended to assist in bringing together all of these elements. | UN | ويقصد من الخدمات المقدمة أن تساعد على الجمع بين كل هذه العناصر. |
39. The sector-specific services are intended to meet the requirements of the food and non-food agricultural processing industries. | UN | 39- ويقصد من الخدمات الخاصة بقطاعات محددة تلبية احتياجات صناعات تجهيز المنتجات الزراعية الغذائية وغير الغذائية. |
The model laws are intended to be adjusted to the particularities of national legal and administrative systems. | UN | ويقصد من القوانين النموذجية أن تعدَّل وفقاً لتفاصيل النظم القانونية والإدارية الوطنية. |
The model laws are intended to be adjusted to the particularities of national legal and administrative systems. | UN | ويقصد من القوانين النموذجية أن تُعدَّل وفقاً لخصوصيات النظم القانونية والإدارية الوطنية. |
Inspections are intended to complement more specialised oversight activities such as audits and evaluations. | UN | ويقصد من عمليات التفتيش استكمال أنشطة الرقابة الأكثر تخصصاً مثل مراجعة الحسابات والتقييمات. |
The System is designed to utilize fully information from the United Nations system and other humanitarian partners and to analyse it with the purpose of identifying potential crises with humanitarian implications. | UN | ويقصد من هذا النظام أن تستخدم على نحو كامل المعلومات الواردة من منظومة اﻷمم المتحــدة والشركاء اﻵخرين في العمل الانساني وتحليلها بهدف تحديد اﻷزمات المحتملة التي لها آثار إنسانية. |
The options are meant to illustrate the types of business models and corporate governance arrangements available to UNCDF. | UN | ويقصد من الخيارات توضيح أنواع نماذج العمل وترتيبات الإدارة المشتركة المتاحة للصندوق. |
The Fund is intended as a vehicle through which interested donors may supplement resources in mission budgets and will permit rapid start-up of public information activities. | UN | ويقصد من الصندوق أن يكون وسيلة يمكن للمانحين المهتمين باﻷمر أن يستكملوا من خلالها موارد ميزانيات البعثات، وسيتيح الشروع بسرعة في أنشطة اﻹعلام. |
Draft article 84, as it appeared in A/CN.9/WG.III/WP.81 was intended to respond to that request. | UN | ويقصد من مشروع المادة 84، بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81، الاستجابة إلى ذلك الطلب. |