"ويقع على الدول" - Translation from Arabic to English

    • States have
        
    • States are
        
    • States had
        
    States have the duty to adopt measures to eradicate discrimination and ensure equal access for all to education. UN ويقع على الدول واجب اعتماد تدابير للقضاء على التمييز وضمان المساواة في الوصول إلى التعليم للجميع.
    Member States have the duty to support fully the work of the Organization in this very important role. UN ويقع على الدول اﻷعضاء واجب دعم أعمال المنظمة دعما كاملا في اضطلاعها بهذا الدور البالغ اﻷهمية.
    States have a duty to regulate and monitor providers that they involve in service delivery. UN ويقع على الدول واجب تنظيم ورصد مقدمي الخدمة المشاركين في تقديم الخدمة.
    Member States are obligated under these global initiatives to deliver results accordingly. UN ويقع على الدول الأعضاء التزام في ظل هذه المبادرات العالمية بتحقيق نتائج بما يتفق مع هذه المبادرات.
    Member States had an obligation to provide adequate resources, so that the system that they had created could perform effectively. UN ويقع على الدول الأعضاء التزام بتوفير الموارد الكافية حتى يمكن للنظام الذي أنشأته من أداء عمله بصورة فعالة.
    71. States have an obligation to employ measures to mitigate climate change and adapt to its inevitable impacts. UN 71 - ويقع على الدول التزام باستعمال تدابير للتخفيف من تغير المناخ والتكيف مع آثاره الحتمية.
    62. States have an obligation to register all children at birth. UN 62- ويقع على الدول التزام بتسجيل جميع الأطفال بعد ولادتهم.
    States have an obligation to ensure that refugees' right to security of their persons is respected. UN ويقع على الدول التزام ضمان احترام حق اللاجئين في اﻷمان على أنفسهم.
    States have an obligation to ensure that the right of refugees to security of their persons is respected. UN ويقع على الدول التزام ضمان احترام حق اللاجئين في اﻷمان على أنفسهم.
    - States have duties to respect, protect and fulfil the right to the highest attainable standard of health. UN - ويقع على الدول واجب احترام حق التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة وحمايته وإنجازه.
    The nuclear-weapon States have a moral obligation to move away from nuclear weapons. UN ويقع على الدول الحائزة للأسلحة النووية واجب أخلاقي بالتخلي عن الأسلحة النووية.
    States have an obligation, clearly established in international law, to investigate and prosecute such conduct. UN ويقع على الدول واجب، ينص عليه القانون الدولي بوضوح، هو التحقيق في هذا السلوك والمقاضاة عليه.
    States have an obligation to monitor the activities of the private sector, promote good practices and apply appropriate sanctions where necessary. UN ويقع على الدول التزام برصد أنشطة القطاع الخاص، وتعزيز الممارسات الجيدة، وتطبيق الجزاءات الملائمة، عند الاقتضاء.
    Member States have the duty to take appropriate measures that effectively protect children from all forms of violence. UN ويقع على الدول الأعضاء واجب اتخاذ ما يلزم من تدابير توفر حماية فعالة للطفل من جميع أشكال العنف.
    Member States have the duty to take appropriate measures that effectively protect children from all forms of violence. UN ويقع على الدول الأعضاء واجب اتخاذ ما يلزم من تدابير توفر حماية فعالة للطفل من جميع أشكال العنف.
    Member States have the duty to take appropriate measures that effectively protect children from all forms of violence. UN ويقع على الدول الأعضاء واجب اتخاذ ما يلزم من تدابير توفر حماية فعالة للطفل من جميع أشكال العنف.
    States have an immediate obligation to provide reasonable accommodation in the absence of general accessibility measures in accordance with articles 2 and 5 of the Convention. UN ويقع على الدول التزام فوري بتوفير الترتيبات التيسيرية المعقولة في ظل غياب التدابير العامة المتعلقة بإمكانية الاستفادة وفقاً للمادتين 2 و5 من الاتفاقية.
    Member States are obligated under these global initiatives to deliver results accordingly. UN ويقع على الدول الأعضاء التزام في ظل هذه المبادرات العالمية بتحقيق نتائج بما يتفق مع هذه المبادرات.
    States are under an international legal obligation to ensure that each child completes a basic education of good quality, as assessed by a national assessment mechanism. UN 33- ويقع على الدول التزام قانوني دولي بضمان أن يستكمل جميع الأطفال تعليماً أساسياً جيد النوعية، على النحو الذي تقرره آلية تقييم وطنية.
    States had the obligation to prevent transboundary harm and to minimize risk, in particular through environmental impact assessments. UN ويقع على الدول التزام بمنع وقوع ضرر عابر للحدود وتقليل المخاطر إلى الحد اﻷدنى، ولا سيما من خلال تقييمات اﻵثار البيئية.
    States had the obligation to prevent transboundary harm and to minimize risk, in particular through environmental impact assessments. UN ويقع على الدول التزام بمنع وقوع ضرر عابر للحدود وتقليل المخاطر إلى الحد اﻷدنى. ولا سيما من خلال تقييمات اﻵثار البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more