"ويقول البعض" - Translation from Arabic to English

    • Some say
        
    • some argue
        
    • some assert
        
    • some had argued
        
    • Others say
        
    Some say that it is the largest, but, on occasions, the most inefficient body in human history. UN ويقول البعض إنها أكبر هيئة في تاريخ البشرية، وإن كانت في بعض اﻷحيان أكثرها تقصيرا.
    Some say that the industrialized world must change its deeply ingrained patterns of energy consumption and make other adjustments. UN ويقول البعض إنه يجب على العالم الصناعي أن يغير أنماطه المتأصلة لاستهلاك الطاقة وأن يجري تعديلات أخرى.
    Now, Some say that you're a one-issue candidate who only cares about the fate of his favorite comic book store. Open Subtitles الآن، ويقول البعض ان كنت مرشح، قضية واحدة الذي يهتم فقط حول مصير المفضلة لديه مخزن الكتاب الهزلي.
    some argue that the spate of new problems that have arisen are an integral part of the new international order. UN ويقول البعض أن ظهور هذه الموجه المفاجئة من المشاكل الجديدة هو جزء لا يتجزأ من النظام الدولي الجديد.
    some assert that the buyer in Kuwait could not be traced after the liberation of Kuwait, or that the buyer ceased operating during Iraq's invasion and occupation of Kuwait and did not resume business thereafter. UN ويقول البعض إنه تعذر اقتفاء أثر المشتري في الكويت بعد تحريرها، أو أن المشتري توقف عن العمل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت ولم يستأنف أعماله بعد ذلك.
    some had argued that unconventional methods of interrogation might be applied under special circumstances to save the lives of civilians. UN ويقول البعض أن الوسائل غير التقليدية للاستجواب يمكن تطبيقها في ظل ظروف خاصة من أجل إنفاذ حياة المدنيين.
    Some say he has the world's largest collection of horse eggs. Open Subtitles ويقول البعض انه لديه الأكبر في العالم جمع البيض الحصان.
    Some say that global trends point towards a more fragmented structure of global governance. UN ويقول البعض إن الاتجاهات العالمية تشير إلى هيكل أكثر تفتتا للحكم العالمي.
    Some say that the report is a threat to the peace process. UN ويقول البعض إن هذا التقرير يشكل تهديدا لعملية السلام.
    Some say that it is unrealistic or naïve to expect the parties to conduct independent investigations. UN ويقول البعض إنه من غير المنطقي أو من السذاجة أن نتوقع من الأطراف أن تجري تحقيقات مستقلة.
    Some say that equality is a brake on development. UN ويقول البعض إن المساواة تشكل كابحا للتنمية.
    Some say that implementing labour rights holds back development. UN ويقول البعض إن تنفيذ حقوق العمال يؤخر تحقيق التنمية.
    Some say that the underlying cause is the new social context, or the specific biological and psychological inclination of drug addicts. UN ويقول البعض إن السبب اﻷساسي هو اﻹطار الاجتماعي الجديد، أو الميل البيولوجي والنفسي المحدد لدى مدمني المخدرات.
    Some say that the CD has plunged into a deepening crisis and now stands at a crossroads. UN ويقول البعض إن مؤتمر نزع السلاح غارق في أزمة متزايدة العمق ويقف اﻵن على مفترق الطرق.
    Some say that faith is the enemy of reason. UN ويقول البعض الآخر إن العقيدة عدوة المنطق.
    Pakistan has one of the freest media and press in the world; Some say it is the freest. UN وصحافة باكستان ووسائط إعلامها هي من أكثرها تمتعاً بالحرية في العالم بل ويقول البعض إنها أكثرها تمتعاً بالحرية.
    Some say that we should not reform the Security Council just for the sake of reform. UN ويقول البعض إنـنـا ينبغـي ألا ندخل إصلاحات على مجلس الأمن لمجرد إدخـال الإصلاحات.
    Some say that the disarmament agenda is outdated and that we should bring in new issues. UN ويقول البعض إن برنامج نزع السلاح قد عفا عليه الدهر وإننا ينبغي أن ندخل عليه مسائل جديدة.
    some argue that what the country is developing is just a limited national missile defence system, so there is nothing to worry about. UN ويقول البعض إن ما يطوره البلد هو مجرد منظومة محدودة للدفاع الوطني بالقذائف، لذلك لا ينبغي القلق تجاه ذلك.
    some argue that the weak banking system had funnelled foreign funds to unprofitable investments. UN ويقول البعض إن النظام المصرفي الضعيف قد صب اﻷموال اﻷجنبية في استثمارات غير مربحة.
    some assert that the buyer in Kuwait could not be traced after the liberation of Kuwait, or that the buyer ceased operating during Iraq's invasion and occupation of Kuwait and did not resume business thereafter. UN ويقول البعض إنه تعذر اقتفاء أثر المشتري في الكويت بعد تحريرها، أو أن المشتري توقف عن العمل أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت ولم يستأنف أعماله بعد ذلك.
    some had argued that adult stem cells had proved to be sufficiently versatile, so that there was no need for very early human embryos, but the scientific evidence did not support that view. UN ويقول البعض أن الخلايا الجذعية البالغة ثبت تكاثرها بمقدار كاف بحيث لاتدعو الحاجة إلى أجنة بشرية مبكرة جداً، غير أن القرائن العلمية لا تؤيد هذا الرأي.
    Others say it's a genetic mutation... Open Subtitles ويقول البعض الآخر إنّ المشكلة في تشويه جيني...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more