"ويكرر الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General reiterates
        
    the Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. UN ويكرر الأمين العام تأكيد استمرار استعداد الأمم المتحدة تجاه تقديم أي مساعدة يُرتأى فائدتها في هذا الصدد.
    the Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. UN ويكرر الأمين العام استعداد الأمم المتحدة المستمر لتقديم أي مساعدة قد تكون مجدية في هذا الشأن.
    the Secretary-General reiterates the continued readiness of the United Nations to provide any assistance deemed helpful in that regard. UN ويكرر الأمين العام استعداد الأمم المتحدة المستمر لتقديم أي مساعدة قد تكون مجدية في هذا الشأن.
    the Secretary-General reiterates his call on the Islamic Republic of Iran to free all individuals imprisoned on the basis of their religion or belief. UN ويكرر الأمين العام نداءه إلى جمهورية إيران الإسلامية بإطلاق سراح جميع الأفراد المسجونين على أساس دينهم أو معتقدهم.
    the Secretary-General reiterates that the process of declaring State land is not compatible with international standards of due process and undermines the right of Palestinians to an effective remedy. UN ويكرر الأمين العام تأكيد أن عملية إعلان ملكية الدولة للأراضي يتعارض مع المعايير الدولية لإجراءات التقاضي السليمة ويقوض حق الفلسطينيين في الحصول على سبل انتصاف فعالة.
    the Secretary-General reiterates his call for the Government to institute a moratorium on the use of the death penalty, and to prohibit executions in public. UN ويكرر الأمين العام دعوته الحكومة إلى إعلان وقف اختياري للعمل بعقوبة الإعدام وحظر الإعدام في الساحات العامة.
    the Secretary-General reiterates that any peace settlement must be comprehensive and emphasizes the importance of the Arab Peace Initiative in this regard. UN ويكرر الأمين العام التأكيد على أن أي تسوية سلمية يجب أن تكون شاملة، ويؤكد على أهمية مبادرة السلام العربية في هذا الصدد.
    the Secretary-General reiterates that these costs cannot be absorbed within the approved budget of the capital master plan. UN ويكرر الأمين العام التأكيد بأنه لا يمكن استيعاب تلك التكاليف ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    the Secretary-General reiterates his previous recommendation that the Libyan authorities adopt a security plan for the justice sector. UN ويكرر الأمين العام تأكيد التوصية التي سبق أن قدمها وتتمثل في اعتماد السلطات الليبية خطة أمنية لقطاع العدالة.
    38. the Secretary-General reiterates that these costs cannot be absorbed within the approved budget of the capital master plan. UN ٣٨ - ويكرر الأمين العام التأكيد بأن هذه التكاليف لا يمكن استيعابها في حدود الميزانية المتعمدة للمخطط العام.
    the Secretary-General reiterates his call for the Government to institute a broader moratorium on the use of the death penalty, and to raise the age of criminal liability of children. UN ويكرر الأمين العام دعوته إلى الحكومة بفرض وقف اختياري عام على استخدام عقوبة الإعدام، ورفع سن المسؤولية الجنائية بالنسبة للأطفال.
    the Secretary-General reiterates the long-standing principle that all United Nations-funded projects must demonstrate how they will benefit women and men. UN ويكرر الأمين العام تأكيد المبدأ الطويل العهد القاضي بأن تبيّن جميع المشاريع التي تمولها الأمم المتحدة كيف أنها ستعود بالنفع على المرأة والرجل.
    the Secretary-General reiterates his call on the States which have not yet signed and ratified the Treaty, especially those States whose ratification is necessary for the entry into force of the Treaty, to do so at the earliest possible date. UN ويكرر الأمين العام طلبه إلى الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما الدول التي يلزم تصديقها لكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    the Secretary-General reiterates his appeal to Member States and intergovernmental, governmental and non-governmental organizations to contribute generously to the Trust Fund in order to enable the Committee to implement fully its annual programme of work. UN ويكرر الأمين العام مناشدته للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني حتى تتمكن اللجنة من تنفيذ برنامج عملها السنوي بالكامل.
    To that end, the Secretary-General reiterates his appeal to all Member States to contribute generously to the Trust Fund for the Security of Staff Members of the United Nations System so as to ensure the continuity of the security and stress management training programmes. UN ويكرر الأمين العام لهذا الغرض مناشدته جميع الدول الأعضاء أن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة ليتسنى ضمان استمرار برامج التدريب المتعلقة بإدارة الأمن والسيطرة على الإجهاد.
    58. the Secretary-General reiterates his call upon the Government of the Democratic People's Republic of Korea to demonstrate its cooperation with human rights mechanisms by: UN 58 - ويكرر الأمين العام دعوته لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإبداء تعاونها مع آليات حقوق الإنسان من خلال ما يلي:
    183. the Secretary-General reiterates the concerns related to the importance of maintaining separate and distinct the bodies of law and applicable legal frameworks for staff and non-staff personnel. UN 183 - ويكرر الأمين العام التأكيد على الشواغل المتصلة بأهمية الحفاظ على الفصل والتمييز بين الهيئتين القانونيتين وعلى الأطر القانونية السارية على الأفراد من الموظفين ومن غير الموظفين.
    19. the Secretary-General reiterates his appeal to Member States, intergovernmental, governmental and non-governmental organizations to contribute to the Trust Fund of the Committee in order to enable the Committee to fully implement its programme of work. VI. Conclusions and observations UN 19 - ويكرر الأمين العام نداءه للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية للتبرع للصندوق الاستئماني للجنة بغرض تمكين اللجنة من تنفيذ برنامج عملها بالكامل.
    4. the Secretary-General reiterates that any use of chemical weapons by anyone under any circumstances is a grave violation of international law. UN 4 - ويكرر الأمين العام التأكيد على أن أي استخدام للأسلحة الكيميائية من جانب أي أحد أياًّ كانت الظروف هو انتهاك خطير للقانون الدولي.
    the Secretary-General reiterates that these costs cannot be absorbed within the approved budget of the capital master plan, and that a decision on the financing of cumulative associated costs and the cost of the secondary data centre is required at the first part of the resumed sixty-eighth session of the General Assembly in 2014. UN ويكرر الأمين العام تأكيد أن هذه التكاليف لا يمكن استيعابها في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وأنه يتعين اتخاذ قرار بشأن تمويل التكاليف التراكمية المرتبطة بالمشروع وتكاليف مركز البيانات الثانوي خلال الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية العامة في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more