"ويكرر صاحب الشكوى" - Translation from Arabic to English

    • The complainant reiterates
        
    • he reiterates
        
    The complainant reiterates that if he is returned to Azerbaijan, he will be arrested for his political beliefs, and tortured. UN ويكرر صاحب الشكوى أنه سيتعرض للاعتقال والتعذيب بسبب معتقداته السياسية إذا ما أُعيد إلى أذربيجان.
    5.10 The complainant reiterates that communications No. 373/2009 and No. 349/2008 are relevant to his case. UN 5-10 ويكرر صاحب الشكوى أن البلاغين رقم 373/2009 ورقم 349/2008 وثيقا الصلة بحالته.
    5.10 The complainant reiterates that communications No. 373/2009 and No. 349/2008 are relevant to his case. UN 5-10 ويكرر صاحب الشكوى أن البلاغين رقم 373/2009 ورقم 349/2008 وثيقاً الصلة بحالته.
    5.2 The complainant reiterates that the situation in Algeria is not stable, in particular given the events following the uprisings in other Arab countries. UN 5-2 ويكرر صاحب الشكوى أن الأوضاع في الجزائر غير مستقرة، ولا سيما بسبب الأحداث التي تلت الثورات العربية.
    he reiterates that the theoretical legal options described by the State party are inoperative, while listing in support of this conclusion cases in which the rights of the victims were ignored. UN ويكرر صاحب الشكوى دفوعاته بشأن عدم جدوى الإمكانات القانونية النظرية المعروضة من الدولة الطرف، ويذكر، تأييداً لاستنتاجه، حالات أُغفلت فيها حقوق ضحايا التعذيب.
    5.2 The complainant reiterates that the situation in Algeria is not stable, in particular given the events following the uprisings in other Arab countries. UN 5-2 ويكرر صاحب الشكوى أن الأوضاع في الجزائر غير مستقرة، ولا سيما بسبب الأحداث التي تلت الثورات العربية.
    5.2 The complainant reiterates his arguments about the personal risks that he would run, and the general human rights situation in Iran. UN 5-2 ويكرر صاحب الشكوى حججه بشأن المخاطر الشخصية التي سيتعرض لها، وبشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في إيران.
    5.7 The complainant reiterates that his past experiences of torture caused him severe mental suffering and physical injuries. UN 5-7 ويكرر صاحب الشكوى أن تجارب التعذيب الماضية التي مر بها قد سببت لـه معاناة نفسية وآلاماً وإصابات جسدية شديدة.
    5.3 In relation to his personal circumstances, The complainant reiterates that he faces a foreseeable, real and personal risk of torture if he is returned to Bangladesh. UN 5-3 ويكرر صاحب الشكوى مرة أخرى، فيما يتعلق بظروفه الشخصية، أنه يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً يتمثل في تعرضه للتعذيب إذا ما عاد إلى بنغلاديش.
    5.3 In relation to his personal circumstances, The complainant reiterates that he faces a foreseeable, real and personal risk of torture if he is returned to Bangladesh. UN 5-3 ويكرر صاحب الشكوى مرة أخرى، فيما يتعلق بظروفه الشخصية، أنه يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً يتمثل في تعرضه للتعذيب إذا ما عاد إلى بنغلاديش.
    5.2 The complainant reiterates that he did experience problems between 1985 and 1994, and that this constitutes evidence that the Iranian authorities continue to view him with suspicion. UN 5-2 ويكرر صاحب الشكوى أنه واجه مشاكل في الفترة بين عامي 1985 و1994 وأن ذلك يشكل دليلاً على استمرار السلطات الإيرانية في الارتياب فيه.
    5.6 The complainant reiterates that asylum should be granted to victims of past torture, regardless of the risk that they would be subjected to torture upon return to their country of origin. UN 5-6 ويكرر صاحب الشكوى أنه ينبغي منح اللجوء لضحايا التعذيب في الماضي، بغض النظر عن خطر احتمال تعرضهم للتعذيب لدى عودتهم إلى بلدهم الأصلي.
    7.3 The complainant reiterates that he was tortured in the Democratic Republic of the Congo on account of his father's political opinions and that, since he has been tortured before, he fears being tortured again. UN 7-3 ويكرر صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب في الكونغو بسبب الآراء السياسية لوالده، وأنه يخشى، نظراً لتعذيبه من قبل، أن يتم تعذيبه مرة أخرى.
    5.6 The complainant reiterates that the State party has failed to disclose how and from what sources it had obtained the information that he was not wanted in the Syrian Arab Republic and that no restrictions had been imposed on him. UN 5-6 ويكرر صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تكشف عن الوسيلة والمصادر التي حصلت من خلالها على المعلومات القائلة إنه غير مطلوب في الجمهورية العربية السورية وإنه لم تفرض عليه أية قيود.
    5.6 The complainant reiterates that asylum should be granted to victims of past torture, regardless of the risk that they would be subjected to torture upon return to their country of origin. UN 5-6 ويكرر صاحب الشكوى أنه ينبغي منح اللجوء لضحايا التعذيب في الماضي، بغض النظر عن خطر احتمال تعرضهم للتعذيب لدى عودتهم إلى بلدهم الأصلي.
    7.3 The complainant reiterates that he was tortured in the Democratic Republic of the Congo on account of his father's political opinions and that, since he has been tortured before, he fears being tortured again. UN 7-3 ويكرر صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب في الكونغو بسبب الآراء السياسية لوالده، وأنه يخشى، نظراً لتعذيبه من قبل، أن يتم تعذيبه مرة أخرى.
    9.6 For The complainant reiterates, the State party failed to advance new arguments regarding the adequacy of the investigation launched into his allegations of ill-treatment and recalls that this " is not an obligation of result, but of means " . UN 9-6 ويكرر صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تقدم حججاً جديدة لإثبات أنها حققت بصورة ملائمة في ادعائه التعرض لإساءة المعاملة ويذكِّر بأن الأمر " لا يتعلق بواجب تحقيق نتيجة بل بواجب إتاحة السبل " .
    9.6 For The complainant reiterates, the State party failed to advance new arguments regarding the adequacy of the investigation launched into his allegations of ill-treatment and recalls that this " is not an obligation of result, but of means " . UN 9-6 ويكرر صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تقدم حججاً جديدة لإثبات أنها حققت بصورة ملائمة في ادعائه التعرض لإساءة المعاملة ويذكِّر بأن الأمر " لا يتعلق بواجب تحقيق نتيجة بل بواجب إتاحة السبل " .
    he reiterates that, on 23 August 2006, he requested that his complaint of torture, which had not yet been resolved, be reopened by the Attorney-General of the Province of Chubut. UN ويكرر صاحب الشكوى تأكيد أنه قد طلب إلى المدعي العام لمحافظة تشوبوت في 23 آب/أغسطس 2006 إعادة فتح ملف بلاغ التعذيب الذي لم يكن قد بُتّ فيه بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more