"ويكرر مجلس الأمن الإعراب" - Translation from Arabic to English

    • The Security Council reiterates
        
    The Security Council reiterates its deep condolences to the families of the victims and reaffirms its support for the people and the Government of Iraq, and its commitment to Iraq's security. UN ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن خالص تعازيه لأسر الضحايا، ويؤكد من جديد دعمه لشعب العراق وحكومته، والتزامه بأمن العراق.
    " The Security Council reiterates its concern over the devastation and suffering caused by armed conflict and emphasizes the need to prevent conflict and, where conflict has already broken out, to restore peace and security. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه إزاء ما تحدثه النزاعات المسلحة من دمار ومعاناة، ويؤكد ضرورة الحيلولة دون نشوب النزاعات، وإعادة إحلال السلام والأمن في الحالات التي يندلع فيها النزاع بالفعل.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    " The Security Council reiterates its strong support for the Secretary-General's role in helping to implement the Agreements, including through his own good offices, and for the efforts of his Special Representative. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن دعمه القوي للدور الذي يضطلع به الأمين العام للمساعدة في تنفيذ الاتفاقين، بما في ذلك من خلال مساعيه الحميدة، وللجهود التي يبذلها ممثله الخاص.
    " The Security Council reiterates its condemnation of the recent attempted coup in the Central African Republic. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن إدانته لمحاولة الانقلاب التي حدثت مؤخرا في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    " The Security Council reiterates its determination to bring its full support to a credible electoral process in Côte d'Ivoire. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على تقديم دعمه الكامل لإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية في كوت ديفوار.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. " UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وفقا للمسؤوليات الواقعة على عاتقه بموجب ميثاق الأمم المتحدة " .
    " The Security Council reiterates its full support for the Inter-Sudanese Peace Talks on the Conflict in Darfur in Abuja, noting that an inclusive political settlement is key to peace in Sudan, that the Talks provide a mechanism to achieve such a settlement and that the African Union should maintain leadership. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تأييده الكامل لمحادثات السلام الجارية في أبوجا بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور، مشيرا إلى أن التسوية السياسية الشاملة أمر أساسي لتحقيق السلام في السودان، وأن المحادثات توفر آلية لتحقيق هذه التسوية، وأن الاتحاد الأفريقي ينبغي أن يستمر في قيادة هذه العملية.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. " UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وفقا للمسؤوليات الواقعة على عاتقه بموجب ميثاق الأمم المتحدة. "
    " The Security Council reiterates that the Transitional Federal Charter and Institutions offer the only route to achieving peace and stability in Somalia, and emphasizes the need for continued credible dialogue between the Transitional Federal Institutions and the UIC. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن أن الميثاق الاتحادي الانتقالي والمؤسسات الاتحادية الانتقالية تُتح السبيل الوحيد لتحقيق السلام والاستقرار في الصومال، ويشدد على ضرورة استمرار حوار ذي مصداقية بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية.
    " The Security Council reiterates its full support for the Special Representative of the Secretary-General in the Democratic Republic of the Congo and for all MONUC personnel, and demands that RCD-GOMA fully cooperate with the Special Representative and MONUC in the implementation of their mandate. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " The Security Council reiterates its full support for the Special Representative of the Secretary-General in the Democratic Republic of the Congo and for all MONUC personnel, and demands that RCD-Goma fully cooperate with the Special Representative and MONUC in the implementation of their mandate. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " The Security Council reiterates its support for the outcome of the Arta peace conference, the establishment of the Transitional National Assembly and the Transitional National Government. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تأييده لنتائج مؤتمر عرتا للسلام، ولإنشاء الجمعية الوطنية الانتقالية والحكومة الوطنية الانتقالية.
    " The Security Council reiterates its full support for the Facilitator, and calls on the Ivorian political actors to continue to cooperate fully with him, in particular in this critical phase of the peace process. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن دعمه الكامل للميسّر ويدعو الجهات السياسية الإيفوارية الفاعلة إلى مواصلة التعاون الكامل معه، لا سيما في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام.
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. " UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة الإرهاب بشتى صوره، وفقا للمسؤوليات الواقعة على عاتقه بموجب ميثاق الأمم المتحدة " .
    " The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. " UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وفقا لمسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة " .
    " The Security Council reiterates its concern about the situation of vulnerable groups affected by armed conflict, in particular women, children and displaced persons. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه إزاء حالة الفئات الضعيفة المتأثرة بالنزاعات المسلحة، وبخاصة النساء والأطفال والمشردين.
    " The Security Council reiterates its appreciation for the work of the Special Court for Sierra Leone and its vital contribution to reconciliation and the rule of law in the country and the subregion, and encourages all states, particularly states in the subregion, to cooperate fully with the Court and to provide it with the necessary financial resources. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تقديره لأعمال المحكمة الخاصة لسيراليون ومساهمتها الحيوية في تحقيق المصالحة وإرساء سيادة القانون في البلد والمنطقة دون الإقليمية، ويشجع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة وأن تزودها بالموارد المالية اللازمة.
    " The Security Council reiterates its deep concern at mounting information by Israel and other states of illegal movements of arms into Lebanon, and in particular across the Lebanese-Syrian border, and looks forward to the conclusions of the Lebanon Independent Border Assessment Team. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه العميق إزاء تزايد المعلومات التي تفيد بها إسرائيل ودول أخرى عن عمليات النقل غير المشروعة للأسلحة إلى داخل لبنان، ولا سيما عبر الحدود اللبنانية - السورية، ويتطلع إلى استنتاجات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    " The Security Council reiterates its concern about the fragile security situation in the North of Mali and calls on all parties to immediately and fully respect the ceasefire agreement signed on 23 May 2014, as well as the declaration of the Cessation of Hostilities signed in Algiers on 24 July 2014. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن قلقه إزاء الحالة الأمنية الهشة في شمال مالي، ويدعو جميع الأطراف إلى احترام اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في 23 أيار/مايو 2014 وإعلان وقف الأعمال العدائية الموقع في الجزائر العاصمة في 24 تموز/يوليه 2014، احتراما فوريا وتاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more