"ويلات العنصرية" - Translation from Arabic to English

    • scourges of racism
        
    • the scourge of racism
        
    The Durban World Conference represented a renewed commitment to fight against the scourges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ولقد مثل مؤتمر دربان العالمي تعهداً متجدداً بمكافحة ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Nevertheless his delegation was deeply concerned by the growth of ethnic conflict and the resurgence of racist ideologies, despite the measures taken by the international community to combat the scourges of racism and racial discrimination. UN واستدرك قائلا إن وفد بلده يشعر بقلق عميق إزاء نمو النزاعات اﻹثنية وبروز اﻹيدولوجيات العنصرية من جديد بالرغم من التدابير التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة ويلات العنصرية والتمييز العنصري.
    Emphasizing the opportunity for achieving important synergy in the combat of all scourges of racism through the proclamation of the International Decade for People of African Descent and in accelerating the universal implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ يؤكد على الفرصة التي يتيحها إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي لتحقيق أوجه تآزر هامة في مكافحة جميع ويلات العنصرية والإسراع في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد العالمي،
    Every effort should be made to liberate future generations from the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لتحرير الأجيال المقبلة من ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    India's commitment to the elimination of the scourge of racism was historic and well recognized; the contribution of its great and noble philosophers, including Mahatma Gandhi, to the fight against racism had been significant and memorable. UN والتزام الهند بالقضاء على ويلات العنصرية التزام تاريخي ومعروف جيدا؛ ومساهمة فلاسفتها الكبار والنبلاء، بمن فيهم المهاتما غاندي، في مكافحة العنصرية كانت هامة وجديرة بالذكر.
    The Council also decided that it will concentrate on their implementation, including further actions, initiatives and practical solutions for combating all the contemporary scourges of racism. UN وقرر المجلس أيضاً أن يركز الاستعراض على تنفيذهما، بما في ذلك الإجراءات والمبادرات والحلول العملية الأخرى اللازمة لمكافحة جميع ويلات العنصرية المعاصرة.
    The Council also decided that it will concentrate on their implementation, including further actions, initiatives and practical solutions for combating all the contemporary scourges of racism. UN وقرر المجلس أيضاً أن يركز الاستعراض على تنفيذهما، بما في ذلك الإجراءات والمبادرات والحلول العملية الأخرى اللازمة لمكافحة جميع ويلات العنصرية المعاصرة.
    In his recommendations, the Special Rapporteur underlined the role of strong political will and of ethical vigilance to counter, through effective political programmes, the scourges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وشدد المقرر الخاص في توصياته على دور الإرادة السياسية القوية واليقظة الأخلاقية في مكافحة ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك عن طريق البرامج السياسية الفعالة.
    The Council also decided that the review would concentrate on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, including further actions, initiatives and practical solutions for combating all the contemporary scourges of racism. UN وقرر المجلس أيضاً أن يركز الاستعراض على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك الإجراءات والمبادرات والحلول العملية الأخرى اللازمة لمكافحة ويلات العنصرية المعاصرة جميعها.
    The Council also decided that the review would concentrate on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, including further actions, initiatives and practical solutions for combating all the contemporary scourges of racism. UN وقرر المجلس أيضاً أن يركز الاستعراض على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك الإجراءات والمبادرات والحلول العملية الأخرى اللازمة لمكافحة ويلات العنصرية المعاصرة جميعها.
    Accordingly, the international community, through the United Nations, should highlight the scourges of racism and racial discrimination, and should make the fight against new forms of racism and violations of human rights a matter of priority. UN وبناء عليه ينبغي للمجتمع الدولي، من خلال اﻷمم المتحدة، أن يبرز ويلات العنصرية والتمييز العنصري وأن يجعل مكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية وانتهاكات حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية.
    The Council also decided that it would concentrate on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, including further actions, initiatives and practical solutions for combating all the contemporary scourges of racism. UN وقرر المجلس أيضاً أن يركز الاستعراض على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك الإجراءات والمبادرات والحلول العملية الأخرى اللازمة لمكافحة جميع ويلات العنصرية المعاصرة.
    Conscious that the scourges of racism and racial discrimination are continually assuming new forms, requiring a periodic re-examination of the methods used to combat them, the Subcommission recommends that the Commission on Human Rights should appoint a special rapporteur to address the issue of contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia. UN وأوصت اللجنة الفرعية، علما منها بأن ويلات العنصرية والتمييز العنصري تتقمص باستمرار أشكالا جديدة، مما يقتضي إعادة النظر دوريا في اﻷساليب المستخدمة لمكافحتها، أن تعين لجنة حقوق اﻹنسان مقررا خاصا تسند إليه مهمة النظر في مسألة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب.
    Many respondents pointed to the need to use the Internet to increase the level of awareness about the scourges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 126- وأشار كثير من أصحاب الردود إلى ضرورة استخدام شبكة إنترنت لرفع مستوى الوعي بشأن ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Conference underlined the key role that politicians can play in combating the scourges of racism, xenophobia and related intolerance. UN 24- وشدد المؤتمر على الدور الرئيسي الذي يمكن أن يلعبه السياسيون في مكافحة ويلات العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Outcome of this Conference, namely, the Durban Declaration and Programme of Action (DDPA) is regarded by the international community as the only instructive document encapsulating measures and remedies to effectively mitigate all the manifestations of the scourges of racism and xenophobia. UN وينظر المجتمع الدولي إلى حصيلة هذا المؤتمر، وهي إعلان وبرنامج عمل ديربان، على أنها الوثيقة التوجيهية الوحيدة التي تلخص التدابير وسبل الانتصاف اللازمة للحد بفعالية من جميع مظاهر ويلات العنصرية وكره الأجانب.
    Twelve years after the DDPA, the fact remained that the scourges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance continued and had taken new forms which had not been covered by existing norms and standards. UN وقال إن الحقيقة الماثلة، بعد مرور اثني عشر عاماً على إعلان وبرنامج عمل ديربان، هي استمرار ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، التي اتخذت أشكالاً جديدة لا تشملها القواعد والمعايير القائمة.
    35. Encourages the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue and expand the appointment and designation of goodwill ambassadors in all countries of the world in order, inter alia, to promote respect for human rights and a culture of tolerance and to increase the level of awareness about the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 35 - تشجع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على أن تواصل وتوسع نطاق تعيين وتسمية سفراء النية الحسنة في جميع بلدان العالم من أجل القيام بأمور في جملتها تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان وثقافة التسامح وزيادة مستوى الوعي بشأن ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    35. Encourages the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue and expand the appointment and designation of goodwill ambassadors in all countries of the world in order, inter alia, to promote respect for human rights and a culture of tolerance and to increase the level of awareness about the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 35 - تشجع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على أن يواصل ويوسع نطاق تعيين وتسمية سفراء النوايا الحسنة في جميع بلدان العالم من أجل القيام بأمور من جملتها تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان وثقافة التسامح وزيادة مستوى الوعي بشأن ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more