"ويلاحظ الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General notes
        
    • the Secretary-General observes
        
    • the Secretary-General also notes
        
    the Secretary-General notes that the support provided by this position has been useful. UN ويلاحظ الأمين العام أن الدعم الذي قدمته هذه الوظيفة كان مفيدا.
    the Secretary-General notes that approximately one billion people in the world have no such access. UN ويلاحظ الأمين العام أن بليون شخص في العالم تقريبا ليس لديهم تلك الإمكانية للحصول على مياه الشرب النقية.
    the Secretary-General notes that, while the draft resolution makes reference to posts, it also calls for them to be filled on an annual basis. UN ويلاحظ الأمين العام أن مشروع القرار يشير إلى وظيفتين، ويطلب أيضا أن يتم شغلهما سنويا.
    the Secretary-General notes that the system already has difficulty in finding sufficient volunteers for the Joint Appeals Board and other specialized advisory bodies that are also composed of volunteers. UN ويلاحظ الأمين العام أن النظام يعاني حاليا من صعوبات العثور على عدد كاف من المتطوعين لمجلس الطعون المشترك، والهيئات الاستشارية المتخصصة الأخرى المؤلفة أيضا من المتطوعين.
    the Secretary-General notes that rule of law goals would have a positive impact on the achievement of the Millennium Development Goals by promoting a strong enabling environment. UN ويلاحظ الأمين العام أن أهداف سيادة القانون ستؤثر إيجابيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتعزيز بيئة مواتية قوية.
    the Secretary-General notes that it is urgent to realize such reunions because the elderly members of each family continue to pass away, losing their right and chance to be reunited with their loved ones. UN ويلاحظ الأمين العام أنه من الضروري إنجاز عمليات لم الشمل حيث أن المسنين في كل أسرة يفارقون الحياة الواحد تلو الآخر دون أن يتمتعوا بحقهم في التئام شملهم بأحبائهم وتضيع عليهم هذه الفرصة.
    the Secretary-General notes that deployments to field duty stations, particularly in areas with limited medical and health-care infrastructure, come with an increased risk to health and safety. UN ويلاحظ الأمين العام أن عمليات النشر في مراكز العمل الميدانية، وبخاصة في المناطق ذات البنية التحتية المحدودة على صعيد الرعاية الطبية والصحية، تتسم بتزايد المخاطر التي تهدد الصحة والسلامة.
    272. the Secretary-General notes that a number of entities with an independent status have been established pursuant to General Assembly resolutions. UN 272 - ويلاحظ الأمين العام أن عددا من الكيانات ذات الوضع المستقل أنشئت عملا بقرارات للجمعية العامة.
    55. the Secretary-General notes that his report contained in document A/62/701 proposes a review of the current output methodology. UN 55 - ويلاحظ الأمين العام أن تقريره الوارد في الوثيقة A/62/701 يقترح استعراض منهجية النواتج المحلية.
    the Secretary-General notes that this policy is limited to the recovery of any financial loss suffered by the United Nations as a result of a staff member's gross negligence or violation of the Organization's regulations, rules or administrative instructions. UN ويلاحظ الأمين العام أن هذه السياسة العامة تقتصر على تعويض أي خسائر مالية تتكبدها الأمم المتحدة نتيجة إهمال جسيم يرتكبه أحد الموظفين أو انتهاكه لأنظمة المنظمة أو قواعدها أو أوامرها الإدارية.
    the Secretary-General notes that this matter has been the subject of recent consultations between the Office of Internal Oversight Services, the Procurement Service and the Office of Legal Affairs, following earlier recommendations to this effect by the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services. UN ويلاحظ الأمين العام أن هذه المسألة خضعت مؤخرا لمشاورات بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ودائرة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية، عقب التوصيات التي كان قدمها في هذا الشأن مجلس مراجعي الحسابات والمكتب.
    2. the Secretary-General notes that a comprehensive system is in fact in place. UN 2 - ويلاحظ الأمين العام أنه يوجد بالفعل حاليا نظام شامل لإقامة العدل.
    the Secretary-General notes with satisfaction the successful outcome of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ويلاحظ الأمين العام مع الارتياح النتيجة الناجحة التي انتهى إليهــــا مؤتمر الأطــــراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    the Secretary-General notes that under the rules of procedure of the Joint Appeals Board, the substantive functions of directing the work and operations of the Board are performed by the Joint Appeals Board Presiding Officer with the advice and support of the Joint Appeals Board secretariat. UN ويلاحظ الأمين العام أن الوظائف الأساسية الخاصة بإدارة عمل مجلس الطعون المشترك وعملياته بموجب النظام الداخلي للمجلس، يديرها رئيس المجلس وبمشورة ودعم أمانة المجلس.
    the Secretary-General notes that progress in achieving the Millennium Development Goals has been uneven and that so far, four years after the Millennium Declaration, there have been few positive results. UN ويلاحظ الأمين العام أن التقدم في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية لم يكن منتظما، وأنه حتى الآن، بعد انقضاء أربع سنوات على إعلان الألفية، لم تتحقق إلاّ بضع نتائج إيجابية.
    the Secretary-General notes that initiating such procedures for claims valued at less than $25,000 would not necessarily be effective or efficient for the Organization and would require additional resources. UN ويلاحظ الأمين العام أن العمل بهذه الإجراءات فيما يتعلق بالمطالبات التي تقل قيمتها عن 000 25 دولار لن يحقق بالضرورة فعالية أو كفاءة للمنظمة وسيتطلب موارد إضافية.
    the Secretary-General notes that the establishment of a separate body would entail additional costs, including some permanent staffing, and possibly require establishment in locations outside New York. UN ويلاحظ الأمين العام أن إنشاء هيئة مستقلة سيسفر عن تكاليف إضافية، بما في ذلك عن ملاك دائم للموظفين بحجم ما، وربما يتطلب إقامتها في أماكن خارج نيويورك.
    the Secretary-General notes that the Secretariat has used the AMA Guide since its first edition and has seen improvement in every subsequent edition. UN ويلاحظ الأمين العام أنّ الأمانة العامة ما برحت تستخدم دليل تلك الرابطة منذ طبعته الأولى، وأنه أُدخلت تحسينات على كل طبعة لاحقة منه.
    213. the Secretary-General notes that a number of entities with an independent status have been established pursuant to General Assembly resolutions. UN 213 - ويلاحظ الأمين العام أن عددا من الكيانات ذات الوضع المستقل أنشئت عملا بقرارات للجمعية العامة.
    18. the Secretary-General notes that the use of sanctions to target belligerents, in particular the individuals most directly responsible for reprehensible policies, will continue to be a vital tool in the United Nations arsenal. UN 18 - ويلاحظ الأمين العام أن استخدام الجزاءات ضد المتحاربين ولا سيما الأشخاص المسؤولون مسؤولية مباشرة عن السياسات الداعية للشجب سيظل من بين الأدوات الحيوية الموجودة ضمن ذخيرة الأمم المتحدة.
    the Secretary-General observes correctly that, as a result of this, the peace process in the Middle East has stalled. UN ويلاحظ الأمين العام بحق أن عملية السلام في الشرق الأوسط، نتيجة لهذا، قد توقفت.
    4. the Secretary-General also notes the unilateral or bilateral efforts undertaken by nuclear-weapon States with a view to making the process of nuclear-weapons reduction irreversible. UN ٤ - ويلاحظ اﻷمين العام الجهود أحادية الجانب أو الثنائية التي بذلتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بهدف جعل عملية الحد من اﻷسلحة النووية عملية لا رجعة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more