"ويلاحظ الفريق أنه" - Translation from Arabic to English

    • the Panel notes that
        
    • the Group notes that
        
    • the Panel observes that
        
    the Panel notes that it is not possible to track every item of equipment and materials to the sub-contract. UN ويلاحظ الفريق أنه ليس من الممكن معالجة كلّ بند من بنود التجهيزات والمُعِدّات الخاضعة للعقد من الباطن.
    the Panel notes that no evidence of a pre-existing promise or legal obligation to pay the bonuses was provided. UN ويلاحظ الفريق أنه لم يتم تقديم أي دليل على وجود وعد سابق أو التزام قانوني بدفع المكافآت.
    the Panel notes that, as a result of a calculation error, GPIC claimed USD 288,717 instead of USD 288,167. UN ويلاحظ الفريق أنه نتيجة لخطأ في الحساب، طالبت الشركة بمبلغ 717 288 دولارا بدلا من مبلغ 167 288 دولارا.
    the Group notes that, even where Member States have granted flexibility in the allocation of resources, this flexibility is not always used. UN ويلاحظ الفريق أنه حتى في الحالات التي تتيح فيها الدول الأعضاء مرونة في تخصيص الموارد، فإن هذه المرونة لا تستغل دوما.
    the Group notes that in 2003 the total tonnage of transit cargo decreased by approximately 85 per cent compared with 2002. UN ويلاحظ الفريق أنه في عام 2003، انخفض إجمالي حمولة الشحنات العابرة بحوالي 85 في المائة مقارنة بعام 2002.
    the Panel notes that 10 horses were pregnant when lost and that PAAF valued each unborn foal at a value equal to an adult horse. UN ويلاحظ الفريق أنه كانت هناك 10 أفراس حوامل مفقودة وأن الهيئة قيَّمت كل مُهر لم يولد بثمن حصان.
    the Panel notes that there is no past sales history with IOEC which can be used to value a loss of profits claim. UN ويلاحظ الفريق أنه لا توجد سوابق مبيعات مع الشركة العراقية لتصدير النفط يمكن استخدامها لتقدير قيمة ادعاء فوات الأرباح.
    the Panel notes that there was, indeed, a significant rise in oil prices, beginning in August 1990. UN 95- ويلاحظ الفريق أنه حدثت بالفعل زيادة هامة في أسعار النفط، ابتداء من آب/أغسطس 1990.
    the Panel notes that, by 1994, the design of some newly built rigs did incorporate improved systems for control and power distribution. UN ويلاحظ الفريق أنه بحلول عام 1994 لم يدمج تصميم بعض أجهزة الحفر الحديثة الصنع نظماً حديثة للمراقبة وتوزيع الطاقة.
    the Panel notes that, in many cases, the related claimants disclosed the nature and extent of payments received from the claimant. UN ويلاحظ الفريق أنه في كثير من حالات كان المطالبون ذات الصلة يكشفون عن طبيعة وحجم المدفوعات التي تلقوها من المطالب.
    the Panel notes that no evidence was provided in support of the claims for additional ambulances and military uniforms. UN 205- ويلاحظ الفريق أنه لم يتم تقديم أي دليل لدعم المطالبتين المتعلقتين بسيارات الإسعاف الإضافية والبزات العسكرية.
    the Panel notes that it is impossible to reconstruct a 16 year-old building. UN ويلاحظ الفريق أنه من المستحيل إعادة تشييد مبنى كان قد شُيّد منذ 16 عاماً.
    the Panel notes that there have been no announced successful launches of satellites. UN ويلاحظ الفريق أنه لم تكن هناك عمليات ناجحة معلنة لإطلاق سواتل.
    the Panel notes that further technical analysis is necessary to confirm these similarities and the origin. UN ويلاحظ الفريق أنه من اللازم إجراء المزيد من التحليل التقني لتأكيد وجود تشابهات بين هذه البقايا والأصل.
    the Group notes that before and during the Special Event, a number of actors presented different, but generally mutually compatible and supportive, concepts. UN ويلاحظ الفريق أنه قبل انعقاد الحدث وخلاله، قدم عدد من الجهات مفاهيم مختلفة، لكنها مفاهيم متوافقة ومتداعمة بشكل عام.
    the Group notes that it is imperative to accelerate this process in order to avoid the possibility that revenues derived from these activities could be diverted for the purchase of arms. UN ويلاحظ الفريق أنه لا بد من تسريع هذه العملية من أجل تجنّب احتمال تحويل الإيرادات المتأتية من هذه الأنشطة لشراء الأسلحة.
    the Group notes that some of the " Es " have been broadened, education being associated with human and social development, environment with land management, employment with the economy and the rule of law with democracy. UN ويلاحظ الفريق أنه قد تم توسيع نطاق بعض هذه الأولويات الرئيسية حيث أن التعليم أصبح يقترن بالتنمية البشرية والاجتماعية، والبيئة بإدارة استغلال الأراضي، والعمالة بالاقتصاد، وسيادة القانون بالديمقراطية.
    25. the Group notes that it remains politically difficult for many international intergovernmental organizations to intervene in such cases. UN ٢٥ - ويلاحظ الفريق أنه ما زال يصعب على العديد من المنظمات الحكومية الدولية أن تتدخل في هذه الحالات لاعتبارات سياسية.
    the Group notes that because it is the only system in place, buyers will only purchase minerals from mine sites certified by the initiative. UN ويلاحظ الفريق أنه نظرا لأن ذلك النظام هو النظام الوحيد المعمول به، فإن المشترين لن يشتروا المعادن إلاّ من مواقع المناجم المعتمدة لدى المبادرة.
    the Group notes that, despite sanctions on rough diamond exports, mining activities within these regions are not only ongoing but have increased in recent years. UN ويلاحظ الفريق أنه على الرغم من الجزاءات المفروضة على صادرات الماس الخام، فإن أنشطة التعدين داخل هذه المناطق ليست جارية فحسب، بل إنها زادت في السنوات الأخيرة.
    the Panel observes that it will be rare for any claimant, other than a large investor, to be able to produce such a specific history of earnings. UN ويلاحظ الفريق أنه سيكون من النادر أن يتمكن أي صاحب مطالبة، فيما عدا كبار المستثمرين، من تقديم سرد تاريخي محدد للأرباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more