"ويلاحظ الفريق العامل أنه" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group notes that
        
    • the Group notes that
        
    • the Working Group observes that
        
    120. the Working Group notes that although the number of investigations has increased, few convictions have occurred. UN 120- ويلاحظ الفريق العامل أنه بالرغم من ارتفاع عدد التحقيقات، لم تصدر سوى إدانات قليلة.
    the Working Group notes that various gaps remain regarding the transparency and accountability of private military and security companies and reiterates its position on the need for an international regulatory framework to monitor their activities. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه لا تزال هناك عدة ثغرات على مستوى الشفافية والمساءلة فيما يتصل بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ويكرر موقفه المتعلق بضرورة بلورة إطار تنظيمي دولي لرصد أنشطة هذه الشركات.
    the Working Group notes that UNRWA priorities regarding pending construction projects will have to be reviewed in the light of the massive destruction in Gaza, a result of the summer 2014 hostilities. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه سيلزم، على خلفية الدمار الكبير الذي لحق بغزة، استعراض أولويات الأونروا المتعلقة بمشاريع التشييد المتوقفة بسبب الأعمال العدائية التي وقعت في صيف عام 2014.
    12. the Working Group notes that it does not appear any legal basis justifying Mr. Rastanawi's deprivation of his liberty. UN 12- ويلاحظ الفريق العامل أنه لا يوجد فيما يبدو أي أساس قانوني يبرر حرمان السيد رستناوي من حريته.
    the Group notes that, under the PSA, the detention period can be extended for up to two years. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه بالإمكان تمديد الاحتجاز، بموجب قانون الأمن العام، إلى فترة أقصاها عامان.
    114. the Working Group notes that insufficient attention has been paid to the contributions of people of African descent to world development. UN 114- ويلاحظ الفريق العامل أنه لم يتم إيلاء اهتمام كاف لمساهمات المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية العالمية.
    the Working Group notes that even if the date of the trial is yet to be fixed, the period spent in pretrial detention could not be, at least at this stage, considered excessive. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه حتى وإن لم يُحدد تاريخ المحاكمة بعد فإن الفترة التي قضاها المعنيون في الاحتجاز السابق للمحاكمة لا يمكن اعتبارها، على الأقل عند هذه المرحلة، طويلة بشكل مفرط.
    the Working Group notes that improved provision from the regular budget can be importantly supplemented by increased voluntary funding. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه يمكن تحقيق زيادة ذات شأن في المخصصات تكميلاً لاعتمادات الميزانية العادية عن طريق زيادة التمويل المقدم في شكل تبرعات.
    the Working Group notes that improved provision from the regular budget can be importantly supplemented by increased voluntary funding. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه يمكن تحقيق زيادة ذات شأن في المخصصات تكميلاً لاعتمادات الميزانية العادية عن طريق زيادة التمويل المقدم في شكل تبرعات.
    29. the Working Group notes that, despite the affirmation from the Government that Mr. Chen was released at 9 p.m. on 12 March 2006, it appears as if Mr. Chen is in detention waiting for retrial. UN 29- ويلاحظ الفريق العامل أنه برغم تأكيد الحكومة إخلاء سبيل السيد تشين في الساعة 00/21 من يوم 12 آذار/مارس 2006، فإنه لا يزال محتجزاً على ما يبدو في انتظار إعادة محاكمته.
    21. the Working Group notes that 54 of its 156 urgent appeals were replied to, which amounts to 34.62 per cent. UN 21- ويلاحظ الفريق العامل أنه تلقى ردوداً على 54 نداءً من نداءاته العاجلة البالغ عددها 156، وهو ما يعادل نسبة 34.62 في المائة.
    53. the Working Group notes that PMSCs also in the domestic context are increasingly permitted to take actions traditionally in the competence of the police. UN 53- ويلاحظ الفريق العامل أنه يسمح أكثر فأكثر لتلك الشركات في السياق المحلي بالقيام بأعمال كانت تقليدياً تندرج ضمن صلاحية جهاز الشرطة.
    the Working Group notes that though the United Kingdom Government does not have any register for PMSCs, general estimates shared by the industry and experts indicate that there are some 40 United Kingdom-based PMSCs in the industry which operate internationally. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه بالرغم من أن حكومة المملكة المتحدة لا تحتفظ بأي سجل للشركات العسكرية والأمنية الخاصة، فإن التقديرات العامة المتوفرة لدى هذه الصناعة والخبراء تدل على أن المملكة المتحدة هي مقر لنحو 40 شركة من الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في هذه الصناعة على الصعيد الدولي.
    24. the Working Group notes that no new elements have been received regarding this case since then except for the decision of the African Commission on Human and Peoples' Rights to which it has already referred to above. UN 24- ويلاحظ الفريق العامل أنه لم ترد أي عناصر جديدة بشأن هذه القضية منذ ذلك الحين، باستثناء قرار اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب الذي أشار إليه أعلاه.
    3. the Working Group notes that Wang Shimai was detained for more than 3 years; Tony Bin Van Tran for 5(1/2) years and Peter Qasim for more than 6(1/2) years, in a regimen of administrative detention. UN 3- ويلاحظ الفريق العامل أنه تم احتجاز وانغ شيماي لمدة تزيد عن 3 سنوات؛ وتوني بن فان تران لمدة 5.5 أعوام وبيتر قاسم لمدة 6.5 أعوام بموجب أوامر احتجاز إداري.
    15. the Working Group notes that in the case of Mr. Sameer and other cases from Yemen, government authorities either formally or informally fend off family members and other concerned persons by declaring that the detainee/s are linked to Al-Qaida and are suspected of terrorist activities. UN 15- ويلاحظ الفريق العامل أنه في حالة السيد سمير وغيرها من الحالات التي حدثت في اليمن، تلجأ السلطات، بصورة رسمية أو غير رسمية، إلى تحاشي مواجهة أُسر المحتجزين وغيرهم من الأشخاص المعنيين بإعلانها أن للمحتجزين علاقة بتنظيم القاعدة وأنه يُشتبه بضلوعهم في أنشطة إرهابية.
    the Working Group notes that in the case of Equatorial Guinea, all mercenaries involved in the coup were pardoned and freed in November 2009 after having been sentenced to over 30 years imprisonment just over a year before. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه في حالة غينيا الاستوائية، صدر عفو عن جميع المرتزقة المتورطين في الانقلاب ثم أُطلق سراحهم في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بعد أن كانت صدرت بحقهم قبل ما يزيد على عام، أحكام بالسجن لأكثر من 30 عاما.
    119. the Working Group notes that a holistic approach, encompassing education, health care, the administration of justice, employment and housing, is imperative to breaking the cycle of poverty, social, economic exclusion and marginalization in which the majority of people of African descent are trapped. UN 119- ويلاحظ الفريق العامل أنه لا بد من توافر نهج كلي، يشمل التعليم والرعاية الصحية وإقامة العدل والتوظيف والإسكان، لكسر حلقة الفقر والإقصاء الاجتماعي والاقتصادي والتهميش التي يقع في براثنها أغلب السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    32. the Group notes that only 43.21 per cent of its urgent appeals were replied to and consequently invites Governments to increase their cooperation under the urgent action procedure. UN 32- ويلاحظ الفريق العامل أنه لم يتلق رداً إلا على 43.21 في المائة من نداءاته العاجلة ويدعو من ثم الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة.
    27. the Group notes that only 33.66 per cent of its urgent appeals received replies, and consequently invites Governments to increase their cooperation under the urgentaction procedure. UN 27- ويلاحظ الفريق العامل أنه لم يتلق رداً إلا على 33.66 في المائة من نداءاته العاجلة وهو من ثم يدعو الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة.
    15. the Working Group observes that he was punished for these activities on the charge of " endangering national security " and given a 12 years imprisonment sentence. UN 15- ويلاحظ الفريق العامل أنه عُوقب على هذه الأنشطة بتهمة " تهديد الأمن القومي " وحُكم عليه بالسجن لمدة 12 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more