"ويلاحظ المجلس مع القلق" - Translation from Arabic to English

    • The Council notes with concern
        
    • the Board notes with concern
        
    • Council notes with concern the
        
    " The Council notes with concern that drug trafficking and transnational organized crime contribute to undermining the authority of States. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية يسهمان في تقويض سلطة الدول.
    The Council notes with concern the continuing underrepresentation of women in formal peace processes and recognizes the efforts of the SecretaryGeneral to address this underrepresentation. UN ويلاحظ المجلس مع القلق استمرار نقص تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية وينوه بالجهود التي يبذلها الأمين العام للتصدي لهذا النقص.
    The Council notes with concern the continuing under-representation of women in formal peace processes and recognizes the Secretary-General's efforts to address this under-representation. UN ويلاحظ المجلس مع القلق استمرار ضعف تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية ويقر بالجهود التي يبذلها الأمين العام للتصدي لهذا الضعف.
    the Board notes with concern that the staffing situation has led UNHCR to discontinue essential tasks such as reducing training of field finance staff and completely discontinuing field-monitoring assignments. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن حالة ملاك الموظفين أدت بالمفوضية إلى أن توقف بعض المهام الأساسية مثل الحد من تدريب موظفي الشؤون المالية الميدانيين وإيقاف مهام الرصد الميداني كلية.
    " The Council notes with concern the terrible toll the conflict is taking on the people, economy and environment of the Democratic Republic of the Congo. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق ما يتسبب فيه الصراع من خسائر مهولة بالنسبة لشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية واقتصادها وبيئتها.
    " The Council notes with concern that inadequate financial support can undermine efforts to address human suffering in certain contexts. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق أن عدم توفر الدعم المالي الكافي من شأنه أن يقوض الجهود الرامية إلى معالجة المعاناة الإنسانية في سياقات معينة.
    The Council notes with concern the assessment contained in the Opium Rapid Assessment Survey of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) that opium poppy cultivation has been reported in several districts of Afghanistan for the first time. UN ويلاحظ المجلس مع القلق التقييم الوارد في مسح التقييم السريع للأفيون الذي أجراه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن ورود أنباء عن زراعة خشخاش الأفيون في مقاطعات عديدة من أفغانستان لأول مرة.
    The Council notes with concern the current and ongoing humanitarian impact of armed conflict and regrets the impact of armed conflict on the civilian population, including in or near densely populated areas, with negative effects continuing even after the armed conflict has concluded. UN ويلاحظ المجلس مع القلق الآثار الإنسانية الحالية والمستمرة المترتبة على النزاع المسلح، ويأسف لتأثير النزاع المسلح في السكان المدنيين، بمن فيهم السكان المدنيين في المناطق المكتظة بالسكان أو بالقرب منها، ولما ينشأ من آثار سلبية تستمر حتى بعد انتهاء النزاع المسلح.
    The Council notes with concern that terrorist threats jeopardize the security of the countries in the subregions concerned and, consequently, of the entire continent and negatively impact the efforts by African States to promote social and economic development. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن التهديدات الإرهابية تعرض للخطر أمن بلدان المناطق دون الإقليمية المعنية، وبالتالي أمن القارة بأسرها، وتؤثر سلبا في الجهود التي تبذلها الدول الأفريقية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    " The Council notes with concern the challenges in the area of social and economic development, as there has been a marked deterioration in the living standards of the vast majority of Haitians. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق التحديات القائمة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية، نظرا إلى التدهور الملحوظ في مستويات المعيشة للغالبية العظمى من الهايتيين.
    " The Council notes with concern the serious threats posed in some cases by drug trafficking and transnational organized crime to international security in different regions of the world. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق الأخطار الجسيمة التي تهدد في بعض الحالات الأمن الدولي في مناطق مختلفة من العالم من جراء الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    " The Council notes with concern the serious threats posed, in some cases, by drug trafficking and related transnational organized crime to international security in different regions of the world, including in Africa. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق الأخطار الجسيمة التي يشكلها في بعض الحالات الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من جريمة منظمة عابرة للحدود الوطنية للأمن الدولي في مناطق مختلفة من العالم، بما في ذلك أفريقيا.
    " The Council notes with concern the humanitarian impact of conflict, in or near densely populated areas, and calls upon parties to armed conflict to give protection to the civilian population in accordance with applicable international humanitarian law. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق أثر النزاع في الحالة الإنسانية في المناطق المكتظة بالسكان أو بالقرب منها، ويهيب بالأطراف في النزاع المسلح توفير الحماية للسكان المدنيين وفقا للقانون الإنساني الدولي المنطبق.
    The Council notes with concern that the increasing tension in the northern part of the country is rapidly spreading to the central and southern provinces, with very dangerous implications for the implementation of the remaining tasks of the peace process, including those referred to in its resolution 1118 (1997). UN " ويلاحظ المجلس مع القلق أن زيادة حدة التوتر فــي الجــزء الشمالي من البلد تنتشر بسرعة في المقاطعات الوسطى والجنوبية مع ما ينجم عن ذلك من آثار شديدة الخطورة على تنفيذ المهام المتبقية من عملية السلام، بما فيها المهام المشار إليها في قـــراره ١١١٨ )١٩٩٧(.
    " The Council notes with concern that the threats mentioned above may threaten the security of countries on its agenda, including postconflict States, and encourages the coordination of United Nations actions as well as actions by Member States in fighting these threats. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق أن الأخطار المذكورة أعلاه قد تهدد أمن البلدان المدرجة في جدول أعماله، بما في ذلك الدول التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع، ويشجع على تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء في سبيل مكافحة هذه الأخطار.
    " The Council notes with concern that many core transitional tasks remain outstanding and urges the transitional federal institutions to demonstrate tangible results on the completion of these tasks before the end of the transition, prioritizing progress on reconciliation, the constitution and facilitating the delivery of basic services. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق أن العديد من المهام الأساسية للمرحلة الانتقالية لم ينجز بعد، ويحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على تحقيق نتائج ملموسة بشأن إنجاز هذه المهام قبل نهاية المرحلة الانتقالية، وإيلاء الأولوية لتحقيق تقدم بشأن المصالحة والدستور وتيسير تقديم الخدمات الأساسية.
    The Council notes with concern that all the Afghan parties have been actively engaged in arms replenishment throughout the last months, warns the conflicting parties that the resumption of large-scale fighting will seriously undermine the attempts of the international community to assist them in finding a political solution to the conflict and urges them to live up to their declared desire for such a solution. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق أن جميع اﻷطراف في أفغانستان قد عكفت طيلة اﻷشهر اﻷخيرة على إعادة التزود باﻷسلحة بصورة نشطة. وهــو ينبـه اﻷطراف المتنازعة إلى أن استئناف القتال على نطاق كبيــر سيقــوض بصــورة خطيـرة محاولات المجتمع الدولــي مساعدتها في إيجاد حل سياســي للنـزاع، ويحثها على أن يكــون سلوكهـا على مستوى رغبتها المعلنة في التوصل إلى ذلك الحل.
    the Board notes with concern that the staffing situation has led UNHCR to discontinue essential tasks such as reducing training of field finance staff and completely discontinuing field-monitoring assignments. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن حالة ملاك الموظفين أدت بالمفوضية إلى أن توقف بعض المهام الأساسية مثل الحد من تدريب موظفي الشؤون المالية الميدانيين وإيقاف مهام الرصد الميداني كلية.
    the Board notes with concern the Special Investigation Unit's findings that three battalions could not account for a minimum of 1.5 million litres of fuel valued at approximately $750,000. UN ويلاحظ المجلس مع القلق النتائج التي توصلت إليها وحدة التحقيقات الخاصة وهي أن ثلاث كتائب لم تتمكن من تقديم حسابات عما لا يقل عن ١,٥ مليون لتر من الوقود تقدر قيمتها بحوالي ٠٠٠ ٧٥٠ دولار.
    the Board notes with concern that the number of subprojects and the amounts covered by audit certificates decreased from 77 per cent for 2002 to 50 per cent for 2003 as at 30 April 2005. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن عدد المشاريع الفرعية والمبالغ التي تغطيها شهادات مراجعة الحسابات قد تناقصا من 77 في المائة لعام 2002 إلى 50 في المائة لعام 2003، وذلك حتى 30 نيسان/ أبريل 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more