"ويلاحظ المقرر الخاص بقلق" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur notes with concern
        
    • he notes with concern
        
    the Special Rapporteur notes with concern that no response from the Government of Iraq has been received to date. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أنه لم يرد أي رد من حكومة العراق حتى اﻵن.
    the Special Rapporteur notes with concern its broad discretion to issue warnings to the press. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق ما تتمتع به هذه اللجنة من سلطة تقديرية واسعة لتوجيه اﻹنذارات إلى الصحف.
    the Special Rapporteur notes with concern the impact this climate of uncertainty has had on the free media and wishes to express his concern about it. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق ما أحدثه مناخ عدم اليقين هذا من تأثير على وسائل اﻹعلام الحرة ويود أن يعرب عن قلقه في هذا الصدد.
    the Special Rapporteur notes with concern a growing polarization of the community of journalists along political lines. UN ٤٦- ويلاحظ المقرر الخاص بقلق تنامي استقطاب مجتمع الصحفيين وفقاً للاتجاهات السياسية.
    he notes with concern the recent accusations that have been made concerning the recruitment and hiring of mercenaries for work in Madagascar, a country that is going through a serious political crisis which the Special Rapporteur hopes it will be able to overcome thanks to the good offices of the United Nations and of the Organization of African Unity. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق ما ورد في الآونة الأخيرة من شكاوى تتعلق بتجنيد المرتزقة والتعاقد معهم للعمل في مدغشقر، وهو بلد يعاني من أزمة سياسية خطيرة يأمل المقرر أن يتسنى له التغلب عليها بفضل المساعي الحميدة التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    the Special Rapporteur notes with concern that, in Black Beach Prison, persons suspected of political crimes have been held in solitary confinement for prolonged periods of up to four years. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أن الأشخاص المشتبه بارتكابهم جرائم سياسية يوضعون رهن الحبس الانفرادي في سجن بلاك بيتش لفترات أطول قد تبلغ أربع سنوات.
    6. the Special Rapporteur notes with concern the increase in violence and overtly racist manifestations in sport, in particular football, a point dealt with in further detail in this report. UN 6- ويلاحظ المقرر الخاص بقلق تصاعد العنف والمظاهر العنصرية الصريحة في مجال الرياضة، وبخاصة كرة القدم، وهي نقطة سيعالجها هذا التقرير بمزيد من التفصيل.
    107. the Special Rapporteur notes with concern that freedom of opinion and expression has been hindered to some extent by the use and implementation of certain laws which restrict this right. UN 107- ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أن حرية الرأي والتعبير قد أُعيقت إلى حد ما من جراء استخدام وتنفيذ بعض القوانين التي تقيد هذا الحق.
    the Special Rapporteur notes with concern that Ukraine and the Russian Federation, which joined the Council of Europe in November 1995 and February 1996 respectively, have reportedly continued to carry out executions. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق ما ورد في التقارير من أن أوكرانيا والاتحاد الروسي اللذين انضما إلى مجلس أوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وشباط/فبراير ٦٩٩١ على التوالي قد واصلا تنفيذ عقوبة اﻹعدام.
    the Special Rapporteur notes with concern that upon his return from Pakistan he received a letter signed by inmates of Karachi Central Jail who claimed that they had been denied permission to meet with the Special Rapporteur and that they had been moved prior to his visit because they could provide testimony of the torture that is inflicted upon the prisoners by the staff of the jail. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أنه عند عودته من باكستان تلقى رسالة موقعة من نزلاء سجن كراتشي المركزي يدّعون فيها بأنهم لم يسمح لهم بمقابلة المقرر الخاص، وأنهم تم إبعادهم قبيل زيارته ﻷنهم يمكنهم تقديم شهادة عن التعذيب الذي يلحقه موظفو السجن بالسجناء.
    the Special Rapporteur notes with concern that urban " gentrification " processes accompanied by rising property values and rental rates are pushing low-income families into precarious situations, including homelessness. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أن عمليات " تغيير الأحياء الفقيرة إلى أحياء سكنية أرقى " في المدن يصحبها ارتفاع في قيمة الأملاك العقارية والإيجارات وهي بصدد تهميش الأسر المنخفضة الدخل إلى حد يشمل تشريدها.
    61. the Special Rapporteur notes with concern the increased use of the Internet by extremist political parties, movements and groups to proliferate, promote and disseminate racist content. UN 61- ويلاحظ المقرر الخاص بقلق ازدياد استخدام الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة للإنترنت من أجل الترويج للفكر العنصري ونشره.
    the Special Rapporteur notes with concern that people who are opposed to or have hesitations about the death penalty are unlikely to sit as jurors and believes that a “death qualified” jury will be predisposed to apply the harshest sentence. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أن اﻷشخاص المعارضين لعقوبة اﻹعدام أو لديهم موقف متردد تجاهها لا يقع عليهم الاختيار، على اﻷرجح، كأعضاء في هيئات المحلفين، ويعتقد أن هيئة المحلفين " المؤيﱢدة لعقوبة اﻹعدام " تكون مؤهلة لطلب تطبيق أقسى العقوبات.
    71. the Special Rapporteur notes with concern a 5.6 per cent decline in enrolment rates for school grades 1 to 10 between 2000-2001 and 2006-2007. UN 71- ويلاحظ المقرر الخاص بقلق تراجع معدلات التسجيل في المدارس بنسبة 5.6 في المائة بالنسبة للصفوف الدراسية من 1 إلى 10 بين السنتين الدراسيتين 2000-2001 و2006-2007().
    the Special Rapporteur notes with concern the similarity of the reaction of Governments in countries such as Colombia, Guatemala, Peru, the Philippines and Turkey, where such armed insurgent groups operate in rural areas: a counter-insurgency strategy aimed at isolating the armed insurgents by eliminating all those known or suspected to be members or supporters of these groups. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق التشابه في رد فعل الحكومات في بلدان كتركيا وبيرو وغواتيمالا والفلبين وكولومبيا حيث تعمل مثل هذه الجماعات المتمردة المسلحة في المناطق الريفية: استراتيجية مناهضة للتمرد تهدف إلى عزل المتمردين المسلحين عن طريق القضاء على كل من يعرف عنه أو يشتبه في أنه عضو من أعضاء هذه الجماعات أو مؤيدة لها)٧(.
    the Special Rapporteur notes with concern the similarity of the reaction of Governments in countries such as Colombia, Guatemala, Peru, the Philippines and Turkey, where such armed insurgent groups operate in rural areas: a counter-insurgency strategy aimed at isolating the armed insurgents by eliminating all those known or suspected to be members or supporters of these groups. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق التشابه في رد فعل الحكومات في بلدان كتركيا وبيرو وغواتيمالا والفلبين وكولومبيا حيث تعمل مثل هذه الجماعات المتمردة المسلحة في المناطق الريفية: استراتيجية مناهضة للتمرد تهدف إلى عزل المتمردين المسلحين عن طريق القضاء على كل من يعرف عنه أو يشتبه في أنه عضو من أعضاء هذه الجماعات أو مؤيدة لها)٧(.
    he notes with concern the recent accusations that have been made concerning the recruitment and hiring of mercenaries for operations in Madagascar, a country that is going through a serious political crisis which the Special Rapporteur hopes it will be able to overcome through the good offices of the United Nations and of the Organization of African Unity. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق ما ورد في الآونة الأخيرة من اتهامات تتعلق بتجنيد المرتزقة والتعاقد معهم للقيام بعمليات في مدغشقر، وهو بلد يعاني من أزمة سياسية خطيرة يأمل المقرر الخاص أن يتسنى له التغلب عليها بفضل المساعي الحميدة التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more