"ويلاحظ المكتب أنه" - Translation from Arabic to English

    • OIOS notes that
        
    OIOS notes that the mission's performance and results achievement have not been evaluated since its establishment in 2004. UN ويلاحظ المكتب أنه لم يتم تقييم أداء البعثة وتحقيقها للنتائج منذ أن أنشئت في عام 2004.
    OIOS notes that this deadline was not achieved and that the reunification of the security forces has not taken place. UN ويلاحظ المكتب أنه لم يتم الوفاء بهذا الموعد ولم تتم إعادة توحيد قوات الأمن.
    OIOS notes that a universal sense of shared purpose among the Department's divisions and units is somewhat lacking. UN ويلاحظ المكتب أنه ينعدم، إلى حدٍ ما، الإحساس العام بوجود هدف مشترك بين شُعب ووحدات الإدارة.
    29. OIOS notes that a template framework for political analysis was developed in 2006. UN 29 - ويلاحظ المكتب أنه قد تم في عام 2006 وضع إطار نموذجي للتحليل السياسي.
    59. OIOS notes that none of the above projects were fully implemented three months before the scheduled elections of 30 November 2008. UN 59 - ويلاحظ المكتب أنه لم يتم تنفيذ أي من هذه المشاريع بالكامل قبل ثلاثة أشهر من الموعد المقرّر لإجراء الانتخابات، وهو 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    OIOS notes that, to be more fully effective, OHCHR needs an overarching, clear entry strategy which explicitly addresses the role it will play and which is aligned with the political situation in individual countries. UN ويلاحظ المكتب أنه لكي تصبح المفوضية أكثر فعالية فإنها بحاجة إلى وضع استراتيجية شاملة وواضحة لبدء المهام، تعالج صراحة الدور الذي ستقوم به، على أن يكون ذلك الدور متسقا مع الحالة السياسية في كل بلد على حدة.
    OIOS notes that without that further information, whether presented in on results-based budgeting reports or elsewhere, it remains difficult to assess whether the activities of the missions have in fact contributed to peace and conflict prevention. UN ويلاحظ المكتب أنه دون تقديم هذه المعلومات الإضافية، سواء في تقارير الميزنة على أساس النتائج أو في مكان آخر، سيظل من الصعب تقييم ما إذا كانت أنشطة البعثات قد أسهمت بالفعل في تحقيق السلام ومنع نشوب النزاعات.
    13. OIOS notes that while the recommended formal mechanisms have not been established fully, DPA has made some significant progress in strengthening its institutional mechanisms for inter-agency communications. UN 13 - ويلاحظ المكتب أنه رغم عدم إتمام عملية وضع الآليات الرسمية الموصى بها، فإن الإدارة قد أحرزت قدرا كبيرا من التقدم نحو تعزيز آلياتها المؤسسية المتعلقة بالاتصالات المشتركة بين الوكالات.
    OIOS notes that to benefit from the advantages of face-to-face meetings, convenors of coordinating bodies may consider holding at least one annual face-to-face meeting, the timing of which should be coordinated with other occasions that require the presence of senior representatives of entities in one location. UN ويلاحظ المكتب أنه للاستفادة من مزايا الاجتماعات المباشرة، على منظمي اجتماعات هيئات التنسيق عقد اجتماع مباشر واحد على الأقل، على أن يجري تنسيق توقيته مع توقيت المناسبات الأخرى التي تتطلب حضور كبار ممثلي الكيانات في موقع واحد.
    OIOS notes that the secretariats and directors of the Chief Executives Board, the High-level Committee on Management, the High-level Committee on Programmes and the United Nations Development Group meet regularly to enhance coordination between the three pillars of the Board and to exchange information. UN ويلاحظ المكتب أنه يجري عقد الاجتماعات بانتظام بين أمانات/مديري كل من مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز التنسيق بين ركائز المجلس الثلاث ولتبادل المعلومات.
    64. OIOS notes that coordination between UNOCI and UNOWA can be further enhanced through regular meetings of staff at the operational level representing substantive areas in these missions. UN 64 - ويلاحظ المكتب أنه يمكن زيادة تعزيز التنسيق بين عملية الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا من خلال عقد اجتماعات منتظمة للموظفين على المستوى التنفيذي في المجالات الفنية في هاتين البعثتين.
    17. OIOS notes that to increase the awareness of national policymakers regarding the benefits of participation in the international legal regime for the oceans, the Division consistently produces publications that emphasize this particular dimension. One such example is the publication on marine resources in the exclusive economic zone. UN 17 - ويلاحظ المكتب أنه بغية توعية واضعي السياسة العامة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالمنافع المتأتية عن المشاركة في النظام القانوني الدولي للمحيطات، تقوم الشعبة بشكل ثابت بإصدار منشورات تركز على هذا البعد الخاص؛ ومن الأمثلة على ذلك المنشور المعنون " الموارد البحرية في المنطقة الاقتصادية الخالصة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more