"ويلعب" - Translation from Arabic to English

    • and play
        
    • playing
        
    • He plays
        
    • and he
        
    • played
        
    That fellow wouldn't have gone elsewhere to eat, drink and play, right? Open Subtitles ذلك الفتى لن يذهب إلى مكان آخر ليأكل ويشرب ويلعب صحيح؟
    The aim is to enlarge the common space where all Singaporeans live, work and play, and strengthen our national identity. UN والهدف هو توسيع الفضاء المشترك الذي يعيش ويعمل ويلعب فيه جميع السنغافوريين، وتعزيز هويتنا القومية.
    Likewise, and with a view to allowing the Security Council to adapt and play its full role as described in the Charter, it seems to me essential to establish a system of periodic review that would take world developments into account. UN ونسجاً على هذا المنوال، وبغية تمكين مجلس اﻷمن من أن يكيف نفسه ويلعب دوره كاملا على نحو ما جاء وصفه في الميثاق، يبدو لي أنه من الجوهري إنشاء نظام من الاستعراض الدوري يأخذ في الحسبان التطورات العالمية.
    I want him in the games until he dies playing. Open Subtitles أريده أن يستمرفي ساحة اللعب حتى يموت وهو ويلعب
    Homework should be climbing trees, building forts and playing with mates. Open Subtitles الواجب يجب أن يتسلق الأشجار، يبني قلاعاً ويلعب مع الأصحاب
    Then he jerry-rigs the walkie-talkie he stole and He plays it back to us. Open Subtitles ثمجيري منصات جهاز اتصال لاسلكي انه سرق ويلعب مرة أخرى بالنسبة لنا.
    If your brother wants to smile and play nice, that's his business. Open Subtitles إن كان شقيقك يريد أن يبتسم ويلعب بلطف، ذلك شأنه
    Isolate and play back the last 20 frames of the UAV footage. Open Subtitles عزل ويلعب مرة أخرى الأطر ال 20 الماضية لقطات الطائرات بدون طيار.
    And all they wanna do is create a community, have a common goal, and play the game. Open Subtitles وجميعهم يعمل على بناء مجتمع لديه هدف مشترك ويلعب المباراة.
    He cuts hair in a shitty barber shop and he has no real ambition to do other than just that and play the bass guitar. Open Subtitles يقوم بقص الشعر في متجر حلاقة سيء ولا يملك طموح للقيام بشيء غير ذلك ويلعب بغيثارة البايس.
    I mean, I swear I tried to pay him money to go out and play ball with his friends. Open Subtitles أعني، أقسم إنّي حاولت أن أدفع له المال ليخرج ويلعب الكرة مع رفيقه.
    And if he's not gonna play for your mob, he's gonna fuck off right now and play for that mob over there! Open Subtitles وإذا لم يلعب معكم، أيّها الأحمق سيذهب ويلعب مع ذلك الفريق ..
    When things start to look really bad, the city's first gay supervisor will come out and play peacemaker. Open Subtitles وعندما تسوء الأمور وأول مراقب شاذ للمدينة سوف يظهر ويلعب دور صانع السلام
    You just keep playing and playing and playing and playing... Open Subtitles .. يظل المرء يلعب ويلعب .. ويلعب ويلعب ويلعب
    The Israeli side was playing with fire in Jerusalem, which was at risk for the outbreak of bloody confrontation. UN ويلعب الجانب الإسرائيلي بالنار في القدس، مما ينذر بنشوب مواجهة دموية.
    ACIS is playing an important role in developing trade and reinforcing integration of neighbouring countries. UN ويلعب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع دورا مهما في تنمية التجارة وتعزيز التكامل بين البلدان المجاورة.
    UNDP is also playing an active role in the Global Mechanism facilitation committee. UN ويلعب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً دوراً فعالاً في لجنة تيسير الآلية العالمية.
    Education is now playing an increasing role in the life strategy of women who are aiming for professional career growth. UN ويلعب التعليم الآن دوراً متزايداً في الاستراتيجية الحياتية لدى النساء اللاتي يتوجهن نحو النمو في الحياة المهنية.
    He's a liar like all men are, and He plays the same games they play, like, "Pretend You Don't Hate Him." Open Subtitles انه كاذب كباقي الرجال ويلعب نفس اللعبة التي يلعبونها مثل لعبة ادعاء انك لاتكرهه
    His name is Mark and he likes old horror movies and He plays the guitar. Open Subtitles اسمة مارك .يحب الافلام الغريبة ويلعب جيتار
    It had also played an active part in the Demand Reduction Forum held in Abu Dhabi in 1997. UN ويلعب دورا نشطا في إطار منتدى تخفيض الطلب على المخدرات الذي انعقد في أبو ظبي في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more