"ويمكننا جميعا" - Translation from Arabic to English

    • we can all
        
    we can all work harder to ensure that help comes from within the developing nations as much as from outside. UN ويمكننا جميعا الاجتهاد في العمل على كفالة أن يجيء العون من داخل الدول النامية قدر مجيئه من خارجها.
    we can all agree that mediation produces results. UN ويمكننا جميعا أن نتفق على أن الوساطة تتمخض عن نتائج.
    we can all promote the cause of decolonization through joint resolute efforts and with close consultation and interaction. UN ويمكننا جميعا تعزيز قضية إنهاء الاستعمار من خلال الجهود الدؤوبة المشتركة مع التشاور والتفاعل على نحو وثيق.
    Indeed, we can all look forward to the early commencement of the process of destruction of these weapons. UN ويمكننا جميعا أن نتطلع بالفعل إلى البدء المبكر بعملية تدمير تلك الأسلحة.
    we can all do more, and we must all do more. UN ويمكننا جميعا أن نفعل المزيد، ويجب علينا جميعا أن نفعل المزيد.
    we can all agree that we have not made the progress we had hoped. UN ويمكننا جميعا أن نتفق على أننا لم نحرز التقدم الذي كنا نأمل في إحرازه.
    Many nations are cooperating in this momentous task, and we can all rejoice in their accomplishments. UN وهنالك العديد من البلدان التي تتعاون في هذا العمل البالغ الأهمية ويمكننا جميعا أن نسعد بمنجزاتها.
    we can all learn from the relevant experience of other nations in this context. UN ويمكننا جميعا أن نتعلم من الخبرة ذات الصلة لدول أخرى في هذا السياق.
    I'Il change my vote and we can all go home. Open Subtitles أنا سأغير تصويتي ويمكننا جميعا العودة إلى البيت
    We are still awaiting the initial test results, but hopefully, we'll hear soon that it's all harmless and we can all go home soon. Open Subtitles نحن لازلنا ننتظر النتائج الأولية للإختبار . و أتمنى أن تصلنا قريبا كل هذا ليس ضارا , ويمكننا جميعا العودة لمنازلنا قريبا
    Yes, well, hopefully they'll find him soon and we can all get some closure. Open Subtitles نعم، حسنا، ونأمل أنها سوف تجد له قريبا ويمكننا جميعا الحصول على بعض الإغلاق.
    And we can all pretend that none of this happened. Open Subtitles ويمكننا جميعا أن ندعي أن هذه الاشياء لم تحدث ابداٍ
    Keep your boys alive, Doctor, and we can all get what we want. Open Subtitles تبقي الأولاد على قيد الحياة، طبيب، ويمكننا جميعا أن نحصل على ما نريد.
    Let's just get this kid home safe and we can all sleep. Open Subtitles دعينا فقط نأخذ هذا الصبي بأمان للمنزل، ويمكننا جميعا النوم
    Lauren, please, tell Bo to put the knife down and we can all talk. Open Subtitles لورين ارجوك اخبري بو ان تنزل السكين ويمكننا جميعا ان نتحدث
    we can all be proud of that. UN ويمكننا جميعا أن نكون فخورين بذلك.
    we can all be represented there and make known our positions in a fair and open fashion, building on the results achieved so far, particularly in the previous session. UN ويمكننا جميعا أن نمثل فيه ونعرب عن مواقفنا بصورة عادلة ومنفتحة، بالاستفادة مما تحقق من نتائج حتى الآن، لا سيما في الدورة السابقة.
    With adequate donor support and MDG-friendly policies in the recipient countries, we can all be optimistic about these goals. UN ويمكننا جميعا أن نكون متفائلين بشأن هذه الأهداف، إذا قدمت البلدان المانحة الدعم الكافي، ووضعت البلدان المتلقية سياسات مراعية للأهداف الإنمائية للألفية.
    we can all agree that the first responsibility for reconciling internal conflict rests with the State in which that conflict arises. UN ويمكننا جميعا أن نوافق على أن المسؤولية اﻷولى عن تسوية الصراعات الداخلية تقع على عاتق الدول التي تنشب فيها هذه الصراعات.
    we can all agree that our goal must be a situation in which no fences between Israelis and Palestinians are necessary, but delegates are deceived if they think, even for one second, that that goal can be attained by considering the obligations of only one side. UN ويمكننا جميعا الاتفاق على أن هدفنا يجب أن يكون التوصل إلى وضع لا تكون فيه ضرورة للجدران بين الإسرائيليين والفلسطينيين، ولكن الوفود تُخدع إذا اعتقدت، حتى ولو للحظة، أنه يمكن تحقيق ذلك الهدف من خلال النظر في التزامات جانب واحد فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more