"ويمكن أيضاً أن" - Translation from Arabic to English

    • may also be
        
    • can also be
        
    • could also be
        
    • it can also
        
    • and could also
        
    • it may also
        
    • might also be
        
    • and may also
        
    • it could also
        
    • and can also
        
    • they can also
        
    • they may also
        
    • may also take
        
    • can also translate into
        
    • can also have
        
    The slow progress in the R & D and commercialization of technologies may also be attributed partly to the low pricing of conventional sources. UN ويمكن أيضاً أن يُعزى بطء التقدم في البحث والتطوير وتسويق التكنولوجيا جزئياً إلى انخفاض تسعير المصادر التقليدية.
    The methodology to calculate the baseline may also be applied to other projects if appropriate; UN ويمكن أيضاً أن تطبق المنهجية المستخدمة في حساب خط الأساس على مشاريع أخرى إذا كان ذلك مناسباً؛
    A critical situation can also be seen as an opportunity. UN ويمكن أيضاً أن يُنظر إلى وضع حرج بوصفه فرصةسانحة.
    The development of sound management approaches to managing mercury within the context of national strategies could also be funded under the Quick Start Programme. UN ويمكن أيضاً أن يموّل وضع نُهج للإدارة السليمة لإدارة الزئبق في إطار الاستراتيجيات الوطنية، ضمن برنامج البداية السريعة.
    it can also produce considerable dividends for peace and development. UN ويمكن أيضاً أن تكون له آثار إيجابية هائلة على السلم والتنمية.
    This would not be compatible with its overall objective to erase a whole class of weapons of mass destruction from the face of the Earth and could also jeopardize further progress in other areas of disarmament and non-proliferation. UN وسيتنافى هذا مع هدفها الاجمالي المتمثل في محو فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل من سطح اﻷرض ويمكن أيضاً أن يشكل خطراً على أي تقدم آخر يحرز في سائر مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The bulk of developing country production may also be concentrated in small and medium-szed enterprises (SMEs). UN ويمكن أيضاً أن يكون معظم البلدان النامية مُركزاً في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The individual may also be entitled to a specially adapted home that is assigned by the municipality. UN ويمكن أيضاً أن يكون للفرد الحق في منزل تخصصه له البلدية.
    Such approval may also be provided through electronic means, in accordance with paragraph 55 above. UN ويمكن أيضاً أن تُعطى هذه الموافقة من خلال وسائل إلكترونية، وفقاً للفقرة 55 أعلاه.
    Voluntary agreements may also be established jointly by business, consumer organizations and other interested parties. UN ويمكن أيضاً أن يشترك قطاع الأعمال التجارية ومنظمات المستهلكين والأطراف المهتمة الأخرى في وضع اتفاقات طوعية.
    Measures of symbolic recognition can also be crucial. UN ويمكن أيضاً أن تكون تدابير الاعتراف الرمزي ذات أهمية حاسمة.
    Data for 2001 can also be output with up to six responses. UN ويمكن أيضاً أن ترتكز البيانات الخاصة بعام 2001 على حصيلة ست إجابات كحد أقصى.
    Talks on the occasion of holy days can also be broadcast over Radio Myanmar. UN ويمكن أيضاً أن تذاع عبر راديو ميانمار برامج بمناسبة الأيام المقدسة.
    Diagnostic, therapeutic and surgical methods for the treatment of humans and animals could also be excluded from patentability. UN ويمكن أيضاً أن يستبعد من إمكانية التسجيل ببراءات الأساليب التشخيصية والعلاجية والجراحية لمعالجة البشر والحيوانات.
    A number of other questions could also be raised in connection with the expulsion of people who in some circumstances had committed minor offences. UN ويمكن أيضاً أن تُثار مسائل أخرى فيما يتصل بطرد اﻷشخاص لارتكابهم جرائم طفيفة في بعض الظروف.
    it can also happen that an excluding reservation indirectly has modifying effects. UN ويمكن أيضاً أن يكون لتحفظ ذي أثر استبعادي آثار تعديلية غير مباشرة.
    As the study showed, a unilateral act could take both written and oral form and could also result from the conduct of a State. UN وإن العمل من جانب واحد يمكن، كما أظهرت الدراسة، أن يكون في صيغة مكتوبة أو شفوية ويمكن أيضاً أن ينتج عن سلوك الدولة.
    it may also substitute for more environmentally damaging activities. UN ويمكن أيضاً أن تكون بديلاً لأنشطة أكثر ضرراً بالبيئة.
    They might also be entrusted to national human rights institutions or to existing administrative bodies. UN ويمكن أيضاً أن يعهد بها إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أو الهيئات الإدارية القائمة.
    The most severe critics must not forget that their own people are also engaged in the same corrupt acts with Greeks and may also be punished. UN ولا يجب أن ينسى أشد النقاد قسوة أن أهاليهم أيضاً منخرطون في أعمال الفساد ذاتها مع اليونانيين ويمكن أيضاً أن يعاقبوا.
    it could also provide for States to designate additional activities to be covered, either on a unilateral basis or by agreement with neighbouring States. UN ويمكن أيضاً أن تنص على أن بإمكان الدول تحديد أنشطة إضافية لتُشمل فيها، إما على أساس انفرادي أو بالاتفاق مع دول مجاورة.
    This severe water scarcity has serious implications for the availability of water for personal and domestic use, and can also have an impact on water quality, as groundwater resources are rendered more vulnerable to contamination. UN ولهذه الندرة الشديدة للمياه آثار خطيرة على توافرها لأغراض الاستعمال الشخصي والمنزلي، ويمكن أيضاً أن يكون لها أثر على جودة المياه، حيث تتعرض موارد المياه الجوفية أكثر للتلوث.
    they can also reduce opportunities for corruption, as they are available to all who meet the age requirement and there is no stigma attached. UN ويمكن أيضاً أن تقلص فرص الفساد لأنها تتاح لجميع الأشخاص الذين يبلغون السن المطلوب ولا يقترن بها أي وصم بالعار.
    they may also enhance efficiency in project delivery and operation and provide access to advanced technologies. UN ويمكن أيضاً أن تُعزِّز الكفاءة في إنجاز وتشغيل المشاريع وتوفير فرص الحصول على التكنولوجيات المتطورة.
    Schools may also take up human rights issues in their morning assemblies. UN ويمكن أيضاً أن تتناول المدارس المسائل المتصلة بحقوق الإنسان في اجتماعاتها الصباحية.
    The numerical disadvantage of minority status can also translate into a lack of political power and exclusion from effective participation in decision-making processes to protect rights or access to mechanisms of justice when rights are violated. UN ويمكن أيضاً أن ينجم عن ضعف أوضاع الأقليات بسبب قلة عدد أفرادها افتقار هذه الأقليات إلى القدرة السياسية وإقصاؤها من المشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار لحماية حقوقها أو إمكانية وصولها إلى آليات العدالة حين تنتهك هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more