| Such monitoring mechanisms could be established in the framework of the Human Rights Council or treaty-based bodies. | UN | ويمكن إنشاء آليات رصد من هذا القبيل في إطار مجلس حقوق الإنسان أو هيئات المعاهدات. |
| Special funds could be established for providing such incentives. | UN | ويمكن إنشاء صناديق خاصة لتوفير مثل هذه الحوافز. |
| A sponsorship programme could be established to provide travel assistance required to ensure the participation of all interested States. | UN | ويمكن إنشاء برنامج تكفُّلي لتوفير المساعدة اللازمة في مجال السفر ضمانا لمشاركة جميع الدول الراغبة في ذلك. |
| A review mechanism comprising all relevant stakeholders may be established and lessons learned from other countries should be taken into account. | UN | ويمكن إنشاء آلية استعراض تضم جميع الجهات المعنية بالأمر، وينبغي أن تؤخذ الدروس المستفادة من البلدان الأخرى في الاعتبار. |
| An adjacent servery could be created by converting a storage room and part of another adjoining area. | UN | ويمكن إنشاء منطقة خدمة ملاصقة عن طريق تحويل غرفة تخزين وجزء من منطقة ملاصقة أخرى. |
| Aboriginal courts could be set up within community government areas and were presided over by Aboriginal residents of the area. | UN | ويمكن إنشاء محاكم للشعوب الأصلية ضمن حكومات المناطق المجتمعية يرأسها السكان الأصليون في تلك المناطق. |
| These can be established within regulatory bodies. | UN | ويمكن إنشاء هذه الآليات ضمن الهيئات التنظيمية. |
| Where appropriate a dedicated information system could be established. | UN | ويمكن إنشاء نظام معلومات خاص، إن كان مناسباً. |
| Regional mechanisms could be established either by strengthening the existing mechanisms or developing new institutions to mobilize regional and international resources for infrastructure development. | UN | ويمكن إنشاء آليات إقليمية إما بتقوية الآليات القائمة أو إنشاء مؤسسات جديدة لحشد الموارد الإقليمية والدولية من أجل تطوير البنية التحتية الأساسية. |
| Internet sites could be established to link scientists and journalists. | UN | ويمكن إنشاء مواقع على شبكة الإنترنت لإقامة صلات بين العلماء والصحفيين. |
| A special committee including the Ministry of the Interior, the Ministry of Justice and the Prosecutor-General's Office, could be established to ensure the release of these priority categories. | UN | ويمكن إنشاء لجنة خاصة تضم وزارة الداخلية ووزارة العدل والنيابة العامة لضمان الإفراج عن هذه الفئات ذات الأولوية. |
| The forum could be established either as an advisory body to the General Assembly or the Secretary-General, or at the level of the Economic and Social Council. | UN | ويمكن إنشاء المحفل إما كهيئة استشارية تابعة للجمعية العامة أو للأمين العام، أو على مستوى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| A joint ad hoc expert group, including eminent UNIDO and ILO experts, could be established to work on practical recommendations and report to the organizations' governing bodies. | UN | ويمكن إنشاء فريق خبراء مخصص مشترك، يضم خبراء بارزين من اليونيدو ومنظمة العمل الدولية، للعمل على وضع توصيات عملية وتقديم تقاريره إلى الهيئات التشريعية للمنظمتين. |
| Municipal funds to support sustainable urban development could be established. | UN | ويمكن إنشاء صناديق بلدية لدعم التنمية الحضرية المستدامة. |
| Separate groups of experts may be established to study specific aspects of issues relating to the comprehensive settlement of the conflict. | UN | ويمكن إنشاء أفرقـة خبـراء مستقلة لدراسـة جوانب محددة من المسائل المتصلـة بالتسويـة الشاملـة للنزاع. |
| Separate groups or schools may be established where teaching is given mainly or entirely in some language other than the pupils' mother tongue. | UN | ويمكن إنشاء مجموعات منفصلة أو مدارس حيث يقدم التعليم أساساً أو كلية بلغة غير اللغة الأم التي يتكلمها التلميذ. |
| An impartial working group could be created to coordinate these efforts. | UN | ويمكن إنشاء فريق عمل محايد لتنسيق هذه الجهود. |
| A special unit could be created within the Secretariat for the follow-up and review of the implementation of General Assembly resolutions. | UN | ويمكن إنشاء وحدة خاصة داخل الأمانة العامة لمتابعة تنفيذ قرارات الجمعية العامة واستعراضها. |
| Wind farms and rural solar energy projects could be set up. | UN | ويمكن إنشاء المزارع الريحية ومشاريع الطاقة الشمسية الريفية. |
| Joint interagency and interdisciplinary teams can be established to carry out such studies. | UN | ويمكن إنشاء فرق مشتركة بين الوكالات والتخصصات للاضطلاع بتلك الدراسات. |
| This system of regional electronic payments can be set up immediately. | UN | ويمكن إنشاء نظام المدفوعات الإلكتروني الإقليمي هذا فورا. |
| Their deployment should not interfere with international shipping routes, and safety zones of a reasonable breadth may be created around them. | UN | ولا ينبغي أن يعرقل نشرها طرق الملاحة الدولية، ويمكن إنشاء مناطق آمنة ذات عرض معقول حولها. |
| In order to encourage farmers who conserve and sustainably use plant genetic resources for food and agriculture, extension services could be provided to them specifically, and other incentives could be put in place, such as to facilitate the marketing of their produce or provide them easier access to credit. | UN | وبغية تشجيع المزارعين الذين يقومون بحفظ الموارد الجينية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة واستخدامها استخداما مستداما، يمكن تزويدهم بخدمات إرشادية مخصصة لهم، ويمكن إنشاء حوافز أخرى، مثل تيسير تسويق إنتاجهم أو تيسير إمكانية حصولهم على الائتمان. |
| Other reserves such as reserves for catastrophic or large risks may be set up for low frequency high exposure risks. | UN | ويمكن إنشاء احتياطيات أخرى مثل احتياطيات الكوارث أو المخاطر الكبيرة وذلك للمخاطر العالية القليلة الحدوث. |
| Such funds may be developed out of contributions from the principal beneficiaries of the activity or from the same class of operators or from earmarked State funds; | UN | ويمكن إنشاء صناديق بمساهمات من المستفيدين الرئيسيين من النشاط أو من نفس الفئة من المشغلين أو من الأموال التي تخصصها الدولة؛ |