The reporting system could be complemented by peer reviews organized at the regional level. | UN | ويمكن استكمال نظام تقديم التقارير باستعراضات مناظرة يجري تنظيمها على الصعيد اﻹقليمي. |
Fiscal and monetary policies could be complemented with measures to underpin a profit - investment nexus. | UN | ويمكن استكمال السياسات الضريبية والنقدية بتدابير تعزز العلاقة بين الأرباح والاستثمار. |
The annual report could be supplemented by technical reports on key issues and themes contained in the Convention; | UN | ويمكن استكمال التقرير السنوي بتقارير تقنية عن المسائل والمواضيع المحورية الواردة في الاتفاقية؛ |
This can be supplemented through national measures regulating production, storage, movement and transfers of AVMs in such a way that these do not fall into the hands of NSAs. | UN | ويمكن استكمال هذه المساعي بتدابير وطنية تنظم إنتاج الألغام المضادة للمركبات وخزنها وحركتها ونقلها على نحو يحول دون وقوعها بين أيدي جهات خارجة عن إطار الدولة. |
These interviews, conducted by a panel of three or four staff members, may be supplemented by written or other tests. | UN | ويمكن استكمال هذه المقابلات التي تجريها هيئة مؤلفة من ثلاثة أو أربعة موظفين باختبارات كتابية أو غير كتابية. |
The proposed timetable could be updated as necessary. | UN | ويمكن استكمال الجدول الزمني المقترح حسب الاقتضاء. |
Such efforts can be complemented by international criminal justice mechanisms, such as the ad hoc tribunals and the International Criminal Court. | UN | ويمكن استكمال هذه الجهود بآليات العدالة الجنائية الدولية، مثل المحاكم المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية. |
Transitional justice mechanisms based on judicial processes may be complemented by non-judicial accountability mechanisms. | UN | ويمكن استكمال آليات العدالة الانتقالية القائمة على الإجراءات القضائية بآليات غير قضائية للمساءلة. |
Those presentations could be complemented by short reports from other United Nations entities on their use of remote sensing technologies. | UN | ويمكن استكمال تلك العروض بتقارير وجيزة من هيئات الأمم المتحدة الأخرى عن استخدامها لتكنولوجيات الاستشعار عن بعد. |
On-the-job training in the destination country could be complemented by investment in skills recognition and job opportunity schemes. | UN | ويمكن استكمال التدريب أثناء العمل عن طريق الاستثمار في مشاريع الاعتراف بالمهارات وتوفير فرص العمل. |
59. Such social protection measures could be complemented by the development of emergency food reserve systems for vulnerable countries or regions. | UN | 59 - ويمكن استكمال تدابير الحماية الاجتماعية هذه بوضع نظم احتياطيات غذائية للطوارئ للبلدان أو المناطق المعرضة للأذى. |
Those initiatives could be complemented by initiatives at the regional level, facilitating networking through, inter alia, South-South or East-East coordination. | UN | ويمكن استكمال هذه المبادرات بتنفيذ مبادرات على الصعيد الإقليمي تيسّر إقامة شبكات بعدّة وسائل منها التنسيق في ما بين بلدان الجنوب أو بلدان الشرق. |
These summits could be complemented by ministerial-level meetings on sectoral issues, primarily involving economic, finance and other relevant ministers. | UN | ويمكن استكمال مؤتمرات القمة هذه باجتماعات على المستوى الوزاري تتناول المسائل القطاعية، يشارك فيها بالدرجة الأولى وزراء الاقتصاد والمالية وغيرهم من الوزراء المعنيين. |
This could be supplemented by increasing the involvement of the private sector, which has vast resources at its disposal. | UN | ويمكن استكمال تلك الموارد بزيادة مشاركة القطاع الخاص الذي تتوفر له موارد ضخمة. |
That list could be supplemented with the prohibition of genocide, slavery and forced labour and the ban on all racial discrimination. | UN | ويمكن استكمال هذه القائمة بحظر إبادة الجنس والرق وأعمال السخرة وحظر جميع أنواع التمييز العنصري. |
These implementation efforts can be supplemented by outreach efforts by the Office for Outer Space Affairs, the Office for Disarmament Affairs, and the United Nations Institute for Disarmament Research. | UN | ويمكن استكمال هذه الجهود التنفيذية بجهود التوعية من خلال مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومكتب شؤون نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
State-based and operational-level mechanisms, in turn, can be supplemented or enhanced by the remedial functions of collaborative initiatives as well as those of international and regional human rights mechanisms. | UN | ويمكن استكمال أو تعزيز الآليات التنفيذية القائمة على مستوى الدولة بالوظيفة الانتصافية للمبادرات التعاونية فضلاً عن الوظائف الانتصافية للآليات الدورية والإقليمية لحقوق الإنسان. |
Such general legislation may be supplemented by sector-specific laws regulating the issue of exclusivity in a manner suitable for each particular sector. | UN | ويمكن استكمال مثل هذا التشريع العام بقوانين يختص كل منها بقطاع محدد وتنظم مسألة الحصرية على نحو يناسب كل قطاع على حدة. |
Such general legislation may be supplemented by sector-specific laws regulating the issue of exclusivity in a manner suitable for each particular sector. | UN | ويمكن استكمال مثل هذا التشريع العام بقوانين يختص كل منها بقطاع وتنظم مسألة الاستئثار على نحو يناسب كل قطاع على حدة . |
Such an inventory could be updated regularly by culling the information which already existed from different sources. mention was made of the contribution that could be made in this regard by a clearing-house mechanism. | UN | ويمكن استكمال ذلك الجرد بصورة منتظمة بغربلة المعلومات المتاحة بالفعل من مصادر مختلفة. وأشير إلى الإسهام الذي يمكن أن تقدمه في هذا الصدد آلية دار مقاصة. |
This process can be complemented by mechanisms that will allow, within the framework of the Charter, more active participation by countries that are not members of the Council. | UN | ويمكن استكمال هذه العملية بإيجاد آليات تسمح، بمشاركة أكثر نشاطا للبلدان غير الأعضاء في المجلس في إطار الميثاق. |
Such statistical data may be complemented by public opinion surveys and also targeted surveys to ascertain the experience and perception of discrimination and racism from the point of view of potential complainants. | UN | ويمكن استكمال تلك البيانات الإحصائية من خلال استطلاعات الرأي العام والاستطلاعات الموجهة إلى التثبت من اختبار وتصور للتمييز والعنصرية من وجهة نظر الذين يحتمل أن يشكوا من التعرض لها. |