it can be said without exaggeration that we are living through one of the watershed moments of modern history. | UN | ويمكن القول بدون مبالغة إننا نعيش إحدى الحقبات الرئيسية من التاريخ الحديث. |
Therefore, it can be said that the Constitution accords fully with the Convention. | UN | ويمكن القول إزاء ذلك إن الدستور يتوافق توافقاً تاماً مع الاتفاقية. |
it can be argued that there exists customary international law restricting the testing of ASAT weapons. | UN | ويمكن القول إن ثمة قواعد من القانون الدولي العرفي تقيّد إجراء تجارب للأسلحة المضادة للسواتل. |
it could be argued that those issues were regulated by analogy in the articles on State responsibility. | UN | ويمكن القول بأن هذه المسائل نظمت قياساً على المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة. |
it could be said that these faculties are largely feminised. | UN | ويمكن القول بأن هذه الكليات مؤنثة إلى حد كبير. |
it can be stated that from 1996 to 2002, there was an increase of cases to almost 17.5 percent. | UN | ويمكن القول أنه منذ عام 1996 وحتى عام 2000 كان ثمة زيادة في الحالات بنسبة تقرب من 17.5 في المائة. |
In general, it may be said that there is no significant practice as regards the international responsibility of ILO. | UN | ويمكن القول بصفة عامة إنه لا توجد ممارسة ذات شأن فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية لمنظمة العمل الدولية. |
The overall situation in Switzerland can be considered safe. | UN | ويمكن القول إن الحالة في سويسرا آمنة عموما. |
The national target being 20% it can be said that Sri Lanka is well on track to meet this target. | UN | ويمكن القول إن سري لانكا قطعت شوطا طويلا على مسار تحقيق الهدف على المستوى الوطني البالغ 20 في المائة. |
it can be said that several years have passed since the globalization process seemed to start. | UN | ويمكن القول إن سنوات عديدة مرت منذ بدا أن عملية العولمـــة قد بـــدأت. |
it can be said without exaggeration that the twenty-first century is upon us. | UN | ويمكن القول دون مبالغة إن القرن الحادي والعشرين أصبح على اﻷبواب. |
it can be argued that the penal code affords protection in all cases and in all settings, including the family. | UN | ويمكن القول بأن القانون الجنائي يوفر الحماية في جميع الحالات وجميع الأماكن، بما في ذلك، الأسرة. |
it can be argued that there are three categories of public governance: civic, political and development. | UN | ويمكن القول إنه توجد ثلاث فئات من الحوكمة العامة هي: المدنية والسياسية والإنمائية. |
it could be argued that it also amounted to discrimination based on sexual orientation, in violation of article 26. | UN | ويمكن القول إنه يصل أيضا، إلى حد التمييز على أساس الميول الجنسية، في انتهاك للمادة 26 من العهد. |
it could be argued that expanding markets are only sustainable if they are complemented with a social response. | UN | ويمكن القول بأن استمرار توسّع الأسواق لا يتحقق إلا إذا استُكمِل بالاستجابة الاجتماعية. |
it could be said that the process of preparing such reports is often as important as the final product. Summary of the regional and global environmental assessment landscape | UN | ويمكن القول إن عملية إعداد هذه التقارير كثيراً ما لا تقل أهميتها عن المنتَج النهائي. |
it could be said that the Global Compact has reached the end of its experimental phase, and is now maturing into its operational phase. | UN | ويمكن القول إن الاتفاق العالمي قد بلغ نهاية مرحلته التجريبية، والآن ينضج للدخول في مرحلته التشغيلية. |
it can be stated that the standards of accommodation accorded to government officials vary greatly among the Member States. | UN | ويمكن القول بأن معايير درجات السفر المحددة للموظفين الحكوميين تختلف اختلافا كبيرا فيما بين الدول اﻷعضاء. |
Indeed, it may be said that the rule of law constitutes the essence of the Commission, for its basic mission is to guide the development and formulation of the law. | UN | ويمكن القول في الواقع إن سيادة القانون تشكل جوهر عمل اللجنة، لأن مهمتها الأساسية هي توجيه عملية تطوير القانون وتدوينه. |
It may be argued that degradation of the environment and the depletion of natural resources can be considered as a form of violence against nature. | UN | ويمكن القول إن تدهور البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية يمكن اعتبارهما شكلاً من أشكال العنف ضد الطبيعة. |
Generally speaking only women are employed in women's shelters. | UN | ويمكن القول عموماً بأنه يتم توظيف النساء فقط للعمل في دور الإيواء النسائية. |
we can say that the Security Council has shown great responsibility and addressed many questions with great seriousness. | UN | ويمكن القول إن مجلس الأمن قد تعامل بشكل جاد مع الكثير من القضايا واضطلع بتلك المهام بمسؤولية تامة. |
it is arguable that it is possible to prosecute for the offence of marital rape under the Criminal Code as it stands. | UN | ويمكن القول إن إمكانية الملاحقة القضائية في حالة جريمة الاغتصاب الزوجي متاحة بموجب القانون الجنائي بصورته الحالية. |
The developed world can be said to have contracted a debt with the migrants for those contributions. | UN | ويمكن القول إن العالم المتقدم يقع على عاتقه دين مقابل تلك المساهمات من جانب المهاجرين. |
Women may be considered to have a dual role, of recruiting support for the party among female constituents, and of promoting women's representation in the party. | UN | ويمكن القول بأن النساء لهن دور مزدوج هو حشد الدعم للحزب بين الناخبين من النساء، وتعزيز تمثيل المرأة في الحزب. |
it may be assumed that most, if not all, of the consultants and individual contractors whose services are retained work in English, French or Spanish. | UN | ويمكن القول إن معظم الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين الذين يُستعان بخدماتهم، إن لم يكن كلهم، يعملون بالإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية. |
This contributed to growing volatility of the situation And arguably emboldened other publications to republish the illustrations. | UN | وساهم ذلك في زيادة اشتعال الحالة ويمكن القول بأنه شجع المطبوعات الأخرى على إعادة نشر الرسوم. |