The paragraph could be deleted, especially since draft article 1, paragraph 2, safeguarded the primacy of the law of arbitration. | UN | ويمكن حذف تلك الفقرة، لا سيما وإن الفقرة 2 من مشروع المادة 1 تحمي سيادة قانون التحكيم. |
Paragraph 3 could be deleted and instead reflected in the rules of procedure to be adopted by the Committee. | UN | ويمكن حذف الفقرة 3 وإدراجها بدلا عن ذلك في النظام الداخلي الذي تعتزم اللجنة اعتماده. |
The part of the paragraph referring to the moment at which an individual became a subject before the law could be deleted. | UN | ويمكن حذف ذلك الجزء من الفقرة الذي يشير إلى اللحظة التي يصبح فيها الفرد خاضعاً للقانون. |
In future presentations, such narratives could be omitted from the report. | UN | ويمكن حذف هذه العبارات من التقرير في العروض المقبلة. |
(i) The compilation, as before, of monthly confidential summaries of incoming communications concerning alleged violations of human rights; the identity of authors may be deleted upon request; | UN | `1 ' تجميع ملخصات سرية شهرية للبلاغات الواردة فيما يتعلق بدعاوى انتهاكات حقوق الإنسان كما كان متبعاً من قبل؛ ويمكن حذف هوية أصحابها بناء على الطلب؛ |
The reference to the terms of reference could be deleted or simplified along the lines suggested by Mr. O'Flaherty. | UN | ويمكن حذف الإشارة إلى الاختصاصات أو تبسيطها على المنوال الذي اقترحه السيد أوفلاهرتي. |
Article 19, which performed no function at all in the rest of the draft articles, could be deleted. | UN | ويمكن حذف المادة 19 التي لا تؤدي أي وظيفة على الإطلاق في بقية مشاريع المواد. |
The draft list of issues having been sent to the State party, the Committee had made its point and paragraph 1 could be deleted. | UN | وبما أن مشروع قائمة المسائل قد أُرسل إلى الدولة الطرف، فتكون اللجنة قد بينت موقفها، ويمكن حذف الفقرة ١. |
The section on government regulations for the control of transfer pricing could be deleted. | UN | ويمكن حذف الفرع المتعلق باللوائح الحكومية لمراقبة التسعير التحويلي. |
If necessary, either of those phrases could be deleted, since the criteria for recourse to arbitral or judicial proceedings were very complex and a determination could not be made subjectively. | UN | ويمكن حذف أي من تينك العبارتين اذا لزم ذلك، لأن المعايير الخاصة باللجوء إلى الاجراءات التحكيمية أو القضائية معقدة للغاية ولا يمكن البت فيها بطريقة ذاتية. |
The first sentence of paragraph 6 could be deleted because the notion of positive measures had already been addressed in the nondiscrimination and minority rights context in the Committee's general comments Nos. 18 and 23. | UN | ويمكن حذف الجملة الأولى نظراً إلى أن فكرة التدابير الإيجابية قد جرى تناولها بالفعل في سياق الحقوق المتعلقة بعدم التمييز وحقوق الأقليات في التعليقين العامين للجنة رقم 18 و23. |
The last sentence could be deleted if necessary. | UN | ويمكن حذف الجملة اﻷخيرة إذا اقتضى اﻷمر. |
The sentence concerning the tests of necessity and proportionality could be deleted by way of compromise, although he was convinced that such tests were relevant in the context. | UN | ويمكن حذف الجملة التي تتحدث عن اختباري الضرورة والتناسب عن طريق حل وسط، رغم أنه مقتنع بأن ذينك الاختبارين مناسبين في هذا السياق. |
The words “individual or collective” could be inserted before the words “State organ”, and the words “having that status under the internal law of that State” could be deleted, since they are superfluous and might be hard to apply in practice. | UN | يمكن إضافة عبارة " ، فرادى وجماعات، " بعد عبارة أجهزة الدولة، ويمكن حذف عبارة " له هذه الصفة بمقتضى القانون الداخلي لتلك الدولة " ، ما دامت عبارة زائدة ويصعب تطبيقها من حيث الممارسة. |
Paragraph 2 of the article could be deleted. | UN | ويمكن حذف الفقرة ٢ من تلك المادة . |
The word " Israeli " could be deleted and the wording " resulting from the occupation " could be used. | UN | ويمكن حذف كلمة " الاسرائيلي " واستخدام العبارة " نتيجة للاحتلال " . |
20. With regard to the introductory paragraphs and as mentioned above, the European Union believes the introduction can be made more clear and that, as indicated above, paragraphs 1, 2, 4, 5 and 6 could be moved to section II. Paragraph 3 of section III could be deleted. | UN | 20 - فيما يتعلق بالفقرات الاستهلالية وكما ذُكِر آنفا يعتقد الاتحاد الأوروبي أنه يمكن جعل المقدمة أوضح، وأنه يمكن، كما ذُكِـر أعلاه، نقل الفقرات 1 و 2 و 4 و 5 و 6 إلى الجزء الثاني. ويمكن حذف الفقرة 3 من الجزء الثالث. |
The words " Scope of " could be omitted from the title that preceded paragraph 11. | UN | ويمكن حذف العبارة " Scope of " من العنوان الذي يسبق الفقرة 11. |
Option 3 for draft article 14, paragraph (a), offered a solid basis for further deliberations on exceptions to that rule. Paragraphs (e) and (f) of article 14 could be omitted, given the reference to effectiveness in paragraph (a) of that article. | UN | والخيار 3 من الفقرة (أ) من مشروع المادة 14 يقدم أساساً صلباً لمزيد من المداولات حول الاستثناءات من هذه القاعدة ويمكن حذف الفقرتين (هـ) و(و) من المادة 14، باعتبار الفعالية الواردة في الفقرة (أ) من هذه المادة. |
The compilation, as before, of monthly confidential summaries of incoming communications concerning alleged violations of human rights; the identity of authors may be deleted upon request; | UN | `1` تجميع ملخصات سرية شهرية للبلاغات الواردة فيما يتعلق بدعاوى انتهاكات حقوق الإنسان كما كان متبعاً من قبل؛ ويمكن حذف هوية أصحابها بناء على الطلب؛ |
The comma after “international convention” and the comma after “losses incurred” may be deleted. | UN | ويمكن حذف الفاصلة بعد عبارة " اتفاقية دولية " والفاصلة بعد عبارة " الخسائر المتكبدة " . |