The negotiations could then be concluded in one week. | UN | ويمكن عندئذ اختتام المفاوضات في غضون أسبوع واحد. |
All our efforts to foster development could then be brought to naught. | UN | ويمكن عندئذ أن تصبح جميع جهودنا المبذولة لتعزيز التنمية بدون طائل. |
Paris Pact partners could then be invited to verify progress through a peer-review mechanism; | UN | ويمكن عندئذ دعوة الشركاء في ميثاق باريس إلى التحقّق من التقدّم المحرز من خلال آلية استعراض نظراء؛ |
This can then be scaled up to include surrounding areas. | UN | ويمكن عندئذ الارتقاء بهذه المبادرات المحلية لتشمل المناطق المجاورة. |
The data can then be used to set priorities through a process that includes a systematic gender analysis. | UN | ويمكن عندئذ استخدام البيانات في وضع اﻷولويات من خلال عملية تشمل تحليلا منهجيا للتباينات بين الجنسين. |
Liaison activities may then be coordinated from the UNEP consolidated North American Office. | UN | ويمكن عندئذ تنسيق أنشطة الاتصال من مكتب البرنامج الموحد لأمريكا الشمالية. |
In the environment, it oxidizes to Chlordecone and could therefore also be considered with Chlordecone for listing in the Stockholm Convention. | UN | ويتأكسد في الطبيعة ليصبح كلورديكون ويمكن عندئذ النظر في أمره مع الكلورديكون لإدراجه في اتفاقية استكهولم. |
Both versions could then be submitted to the General Assembly either as adopted by the Commission or as an annex to the Report of the Commission. | UN | ويمكن عندئذ تقديم كلا الشكلين إلى الجمعية العامة إما بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة أو كمرفق لتقرير اللجنة. |
A decision could then be taken in the light of the discussion. | UN | ويمكن عندئذ اتخاذ قرار بهذا الشأن في ضوء المناقشات الجارية. |
A plan of action could then be submitted through the Chairperson to the High Commissioner, and discussed at the Eleventh Meeting of persons chairing the human rights treaty bodies. | UN | ويمكن عندئذ عرض خطة عمل على المفوضة السامية من خلال الرئيسة، وبحث هذه الخطة في الاجتماع الحادي عشر لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان. |
A summary of the findings of the bodies could then be made available to CPC in the context of its review of the programme performance report. | UN | ويمكن عندئذ إتاحة ملخص النتائج التي تتوصل إليها الهيئات للجنة البرنامج والتنسيق في سياق استعراضها تقرير أداء البرامج. |
The case of Trinidad and Tobago could then be dealt with in a more detailed manner. | UN | ويمكن عندئذ تناول حالة ترينيداد وتوباغو على نحو أكثر تفصيلاً. |
Comprehensive reports could then be submitted after the consideration of two focused periodic reports, or whenever a treaty body requested such a report. | UN | ويمكن عندئذ تقديم التقريرين الشاملين بعد النظر في تقريرين دوريين مركزين، أو عندما تطلب الهيئة تقديم مثل ذلك التقرير. |
This information could then be shared with regional directors so that they could better focus their presentations. | UN | ويمكن عندئذ اطلاع المديرين الإقليميين على هذه المعلومات، مما يمكنهم من زيادة تركيز عروضهم. |
Additional programme elements that have only global benefits can then be added. | UN | ويمكن عندئذ إضافة عناصر إضافية للبرنامج يكون لها منافع عالمية فقط. |
The coverage of the Agreement can then be tested more easily. | UN | ويمكن عندئذ اختبار تغطية الاتفاق بأكثر سهولة. |
The disparate results can then be used in courts of law against the companies or organizations. | UN | ويمكن عندئذ أن تُستخدم في المحاكم هذه النتائج المتسمة بالتباين ضد الشركات أو المؤسسات. |
From the best and final offers received, the preferred bidder can then be chosen. | UN | ويمكن عندئذ اختيار مقدم العرض المفضل من بين أفضل العروض النهائية المقدمة. |
The claimant may then be awarded the lower of the amount generated by this process or the amount claimed. | UN | ويمكن عندئذ منح صاحب المطالبة الطرف اﻷدنى للمبلغ المتوصل إليه بهذه العملية أو المبلغ المطالب به. |
Other draft resolutions concerning the achievement of the Millennium Development Goals in Asia and Latin America might then also be considered. | UN | ويمكن عندئذ أن ينظر أيضا في مشاريع قرارات أخرى بشأن تحقيق الأهداف الانمائية للألفية في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
He could then be placed with relatives or in other community arrangements if his mother wished for him to live in the community. | UN | ويمكن عندئذ إلحاقه بالأقارب أو الاستفادة من ترتيبات أخرى إذا أرادت أمه أن يعيش في الوسط المجتمعي. |
it could therefore be questioned whether the producers in question were worse off now than decades ago. | UN | ويمكن عندئذ التساؤل عما إذا لم يكن المنتجون المعنيون أسوأ حالاً اليوم منهم منذ عقد مضى. |