"ويمكن قول" - Translation from Arabic to English

    • can be said
        
    • could be said
        
    • can also be said
        
    • may be said of
        
    The same can be said in the case of bidi production in South-East Asia. UN ويمكن قول الشيء نفسه في حالة إنتاج سجائر البيدي في جنوب شرق آسيا.
    The same can be said of the opposite actions to find a way forward. UN ويمكن قول الشيء ذاته فيما يخص الإجراءات التي تعيق إحراز أي تقدم.
    The same can be said of the West Bank, where there is little evidence of major differences in the organization of production. UN ويمكن قول الشيء نفسه عن الضفة الغربية، حيث لا يقوم دليل يُذكر على وجود فوارق كبرى في تنظيم الانتاج.
    The same could be said of the question of immunities and related international laws and customs. UN ويمكن قول الشيء نفسه بشأن مسألة الحصانات والقوانين والأعراف الدولية ذات الصلة.
    Much more could be said on these points, but I believe this has been adequately done in the comprehensive report of the Secretary-General. UN ويمكن قول الكثير بشأن هذه النقاط، إلا أنني أعتقد إن التقرير الشامل للأمين العام قد أوفى هذا اﻷمر حقه.
    The same can also be said for our comments submitted orally. UN ويمكن قول هذا بالمثل فيما يتعلق بتعليقاتنا التي قُدمت شفويا.
    The same can be said of damages, as regulated in article 45 of the 1996 draft. UN ويمكن قول الشيء نفسه عن الأضرار، على النحو الذي تنظمة المادة 45 من مشروع عام 1996.
    The same can be said of Russia, India and Brazil. UN ويمكن قول الشيء نفسه عن روسيا، والهند، والبرازيل.
    This can be said without any discussion on what constitutes a weapon. UN ويمكن قول ذلك دون إجراء أية مناقشة بشأن ماذا يُشكل سلاحاً ما.
    The same can be said of other parts of the world, as the United Nations works to achieve synergy with regional organizations. UN ويمكن قول الشيء نفسه عن مناطق أخرى في العالم، حيث تعمل الأمم المتحدة لتحقيق التآزر مع المنظمات الإقليمية.
    The same can be said for NGO involvement in the NPT Review Process. UN ويمكن قول الشيء ذاته بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    The same can be said of the ENMOD Convention. UN ويمكن قول الشيء ذاته فيما يتعلق باتفاقية تقنيات تغيير البيئة.
    Much more can be said on this and other issues raised in the letter under reply but the Cyprus problem has often been debated in the United Nations. UN ويمكن قول ما هو أكثر من ذلك بكثير بشأن هذا الموضوع وغيره من المواضيع التي أثيرت في الرسالة التي نرد عليها، إلا أن مشكلة قبرص ما برحت موضع مناقشات كثيرة في اﻷمم المتحدة.
    The same can be said of the members of the assessment panels, whose budgets are limited to the amount needed to fulfil the direct assessment requirements and who volunteer their time. UN ويمكن قول نفس الشيء بالنسبة لأعضاء أفرقة التقييم التي تقتصر ميزانياتها على المبالغ اللازمة للوفاء بمتطلبات التقييم المباشرة والذين يتطوعون بوقتهم.
    Much the same can be said about markets and globalization, which may not ensure prosperity for everyone but may, in fact, exclude a significant proportion of people. UN ويمكن قول الشيء ذاته عن الأسواق والعولمة التي قد لا تضمن الازدهار لكل واحد ولكنها قد تستبعد في الواقع نسبة كبيرة من الناس.
    The same can be said for some environmental conservation programmes that try to stop logging in forests without implementing alternatives for local economic development. UN ويمكن قول نفس الشئ بالنسبة لبعض برامج صيانة البيئة التي تسعى إلى وقف قطع الأشجار في الغابات دون تنفيذ بدائل للتنمية الاقتصادية المحلية.
    The same could be said of FTAs. UN ويمكن قول الشيء نفسه عن اتفاقات التجارة الحرة.
    The same could be said for this entire journey. Open Subtitles ويمكن قول الشيء نفسه لهذه الرحلة بأكملها
    Much could be said about the fond friendship between the authorities and ideologues of independent Armenia and Armenian international-style terrorists. UN ويمكن قول الكثير عن الصداقة الحميمة التي تربط بين سلطات ومنظّري أرمينيا المستقلة وبين الإرهابيين الأرمن على الصعيد الدولي.
    The same thing can also be said of the emergency meetings of the Council, such as the one held at the beginning of this month. UN ويمكن قول الشيء ذاته عن جلسات المجلس الطارئة، مثل الجلسة التي عُقدت في بداية هذا الشهر.
    The same may be said of the Roma people, with ignorance of their ethnic identity an aggravating factor. UN ويمكن قول الشيء ذاته عن الغجر الذين يزيد الجهل بهويتهم الإثنية من دواعي القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more