South - South cooperation initiatives could also be undertaken, for example, in strengthening production and trade in agriculture and food. | UN | ويمكن كذلك القيام بمبادرات للتعاون فيما بلدان الجنوب، كتعزيز الإنتاج والتجارة في مجالي الزراعة والأغذية على سبيل المثال. |
Debt swaps could also be used to provide business development services. | UN | ويمكن كذلك الاستفادة من عمليات مبادلة الديون في تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية. |
It could also be used for information sharing about good practices and lessons learned. | UN | ويمكن كذلك استخدامه لتقاسم المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة. |
Finances for the Global Programme of Action can also be obtained indirectly. | UN | ويمكن كذلك الحصول على التمويل لبرنامج العمل العالمي بصورة غير مباشرة. |
Similar situations can also be mentioned with regard to job offers. | UN | ويمكن كذلك ذكر حالات مماثلة فيما يتعلق بعروض الوظائف. |
Shadow prices may also be calculated for non-marketed goods | UN | ويمكن كذلك حساب اﻷسعار الاعتبارية للسلع غير المسوقة. |
The drawing could also be taken as depicting Mohammad as a violent, or rather intimidating or scary, figure. | UN | ويمكن كذلك اعتبار أن الرسم يمثل محمداً بوصفه شخصية عنيفة أو شخصية مخيفة ومرعبة إلى حد ما. |
A subsidiary body could also be set up to chart the course for a nuclear-weapon-free zone for the Middle East. | UN | ويمكن كذلك إنشاء هيئة فرعية لتحديد المسار لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
A subsidiary body could also be set up to chart the course for a nuclear-weapon-free zone for the Middle East. | UN | ويمكن كذلك إنشاء هيئة فرعية لتحديد المسار لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
There could also be a provision allowing for the shut down of relevant capacities/facilities to be required. | UN | ويمكن كذلك وضع حكم يجيز إغلاق المرافق والقدرات ذات الصلة. |
This approach could also be used to attract great participation by the Afghan diaspora. | UN | ويمكن كذلك انتهاج هذا السبيل لزيادة مشاركة المغتربين الأفغان. |
The Law on National Security could also be used to hamper freedom of information. | UN | ويمكن كذلك استخدام قانون الأمن الوطني لإعاقة حرية الإعلام. |
The effectiveness of ODA could also be enhanced by tailoring it to the specific needs and circumstances of developing countries. | UN | ويمكن كذلك تعزيز فعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية من خلال تكييفها مع الاحتياجات والظروف المحددة للبلدان النامية. |
It can also be observed in the commercial screening of all films supported by the State. | UN | ويمكن كذلك ملاحظته في العرض التجاري لكل الأفلام التي تدعمها الدولة. |
Teaching children about the cost of violence and conflict can also be an investment in peace. | UN | ويمكن كذلك إطلاع الأطفال على تكاليف العنف والصراع أن يكون استثمارا في السلام. |
The unfavourable conditions militating against women's access to credit can also be removed. | UN | ويمكن كذلك إلغاء الشروط غير المواتية التي تحول بين المرأة وبين الحصول على الائتمان. |
The formation of local sanitation clubs can also be encouraged. | UN | ويمكن كذلك تشجيع إنشاء نواد محلية للصرف الصحي. |
End users' needs can also be determined through messages received via e-mail. | UN | ويمكن كذلك تحديد احتياجات المستعملين النهائيين من خلال بعث رسائل عبر البريد الإلكتروني. |
National and regional jurisprudence may also be presented and discussed within this context. | UN | ويمكن كذلك عرض الاجتهادات القضائية الوطنية والإقليمية ومناقشتها في هذا السياق. |
Earlier incidental decisions may also be the subject of an appeal in accordance with the procedure described above. | UN | ويمكن كذلك الطعن في القرارات التحفظية السابقة وفقا للإجراءات الموصوفة أعلاه. |
Not insignificantly, material savings might also be expected, especially in respect of testimony and transporting the victims and witnesses to the seat of the local tribunal. | UN | ويمكن كذلك توقع تحقيق وفورات مادية كبيرة، خاصة فيما يتعلق بسماع الشهادات ونقل الضحايا والشهود إلى مقر المحكمة المحلية. |
It was also possible that, provided the necessary technical adjustments were made, the 18 articles containing the provisions would be sufficient for a declaration. | UN | ويمكن كذلك أن تكون المواد اﻟ ١٨ التي تتضمن اﻷحكام كافية، مع إجراء بعض التعديلات التقنية، لتكوين نص يتسم بطابع النص المقرر. |
it can also serve as a basis for all other reports that States parties are required to submit in relation to the Convention. | UN | ويمكن كذلك أن يمثِّل دعامة أساسية لجميع التقارير الأخرى المطلوبة من الدول الأطراف في سياق الاتفاقية. |