parties could choose to do nothing other than utilize the special voluntary trust fund that has already been established. | UN | ويمكن للأطراف أن تختار ألا تفعل شيئاً غير استغلال الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص الذي تم إنشاؤه بالفعل. |
The Montreal Protocol obligations would therefore be additional obligations and parties could follow those as a way of meeting some of their HFC obligations under the Convention. | UN | وعليه فإن الالتزامات بموجب بروتوكول مونتريال ستصبح التزامات إضافية ويمكن للأطراف إتباع هذه الالتزامات كوسيلة للوفاء ببعض إلتزاماتها المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب الاتفاقية. |
In order to ensure the clarity of the response " not applicable " , the High Contracting parties could provide a brief explanation when they used it. | UN | ويمكن للأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم تفسيراً مقتضباً لزيادة توضيح مثل هذه الإجابة. |
Up to 20 per cent of the financial obligations of contributing Parties can be delivered by them bilaterally in the form of eligible projects and activities. | UN | ويمكن للأطراف المساهمة تقديم ما يصل إلى 20 في المائة من التزاماتها المالية ثنائيا في شكل مشاريع وأنشطة ملائمة. |
Private Parties can recover damages for any loss they suffer because of conduct that is contrary to the law. | UN | ويمكن للأطراف الخاصة أن تحصل على تعويضات عن أية خسائر تتكبدها نتيجة لأي تصرف مخالف للقانون. |
parties may wish to make use of these documents for reference purposes. | UN | ويمكن للأطراف أن تستخدم هذه الوثائق لأغراض مرجعية. |
parties may consider taking such a decision at the fifth session of the Conference of the Parties. | UN | ويمكن للأطراف أن تنظر في اتخاذ مثل هذا القرار في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
parties could use them as a source of guidance, information and expertise. | UN | ويمكن للأطراف أن تعتمد على هذه المراكز كمصدر من مصادر التوجيه والمعلومات والخبرة. |
parties could acquire credits generated by this mechanism to fulfil their mitigation commitments under Article 3. | UN | ويمكن للأطراف احتياز الأرصدة المتولدة بموجب هذه الآلية للوفاء بالتزامات التخفيف الخاصة بها بموجب المادة 3. |
parties could draw on lessons learned from the development of such plans under the Stockholm Convention. | UN | ويمكن للأطراف الاستفادة من الدروس المستخلصة من إعداد مثل هذه الخطط في إطار اتفاقية استكهولم. |
parties could refer, inter alia, to integrated plans for coastal zone management, water resources and agriculture. | UN | ويمكن للأطراف الرجوع إلى أمور منها الخطط المتكاملة لإدارة المناطق الساحلية والموارد المائية والزراعة. |
parties could request the Stockholm Convention to allow its financial mechanism to also serve as the financial mechanism for the Rotterdam Convention. | UN | ويمكن للأطراف أن تطلب إلى اتفاقية استكهولم أن تسمح لآلياتها المالية بأن تعمل كذلك كآلية مالية لاتفاقية روتردام. |
The parties could agree a standardized number of decimal places to be used. | UN | ويمكن للأطراف أن تتفق على عدد موحد من الخانات العشرية التي تستخدمها. |
parties could avert the risk of misuse of the right of withdrawal by setting up a system that offered users the opportunity to correct errors. | UN | ويمكن للأطراف تفادي خطر إساءة استعمال حق السحب بإقامة نظام يوفر للمستخدمين الفرصة لتصحيح الأخطاء. |
The Parties can always specify in the agreement the questions upon which the Tribunal would be requested to render an advisory opinion. | UN | ويمكن للأطراف أن تحدد دوما في الاتفاق المسائل التي يطلب من المحكمة أن تصدر فتوى بشأنها. |
The Parties can invoke these conventions in their submissions. | UN | ويمكن للأطراف التذرع بهذه الاتفاقيات في مرافعاتهم. |
Parties can choose to request assistance through a global support programme or to access funding either directly or through an agency. | UN | ويمكن للأطراف أن تختار طلب المساعدة من خلال برنامج دعم عالمي أو الحصول على التمويل إما مباشرة أو عن طريق وكالة من الوكالات. |
Parties can undertake joint inspections and exchange programmes at the regional or international levels, the main objective being to achieve an adequate level of inspections. | UN | ويمكن للأطراف إجراء عمليات تفتيش مشتركة وتنفيذ برامج للتبادل على المستويات الإقليمية أو الدولية، وأن يكون الهدف الرئيسي تحقيق مستوى ملائم من عمليات التفتيش. |
The interested parties may avail themselves of the statutory provisions and it may be expected that the courts would apply the statutory rules. | UN | ويمكن للأطراف المهتمة الاستفادة من الأحكام التشريعية، ويُتوقع أن تُطبّق المحاكم القواعد التشريعية. |
parties may also propose modifications or additions to the rules of the Tribunal if they choose an ad hoc Chamber. | UN | ويمكن للأطراف أيضا أن تقترح تعديلات أو إضافات على قواعد المحكمة إذا اختارت دائرة مخصصة. |
Alternatively, Annex I parties may provide alternative formats with equivalent information. | UN | ويمكن للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم كخيار آخر استمارات بديلة تحتوي معلومات مماثلة. |
A stocktaking exercise on national legislation compliance with the UNCCD could be undertaken by interested Parties and institutions. | UN | ويمكن للأطراف والمؤسسات المهتمة بالأمر أن تقوم بعملية تقييم لمدى امتثال التشريعات الوطنية لأحكام الاتفاقية. |