"ويمكن للمجلس أن" - Translation from Arabic to English

    • the Council could
        
    • the Board could
        
    • the Council can
        
    • the Board can
        
    • the TEC can
        
    the Council could consider developing further its system of knowledge-sharing to meet this mandate and enhance its work. UN ويمكن للمجلس أن ينظر في زيادة تطوير نظامه الخاص بتبادل المعرفة لتلبية هذه الولاية وتعزيز عملها.
    the Council could encourage its commissions to make contributions to the World Summit on the Information Society; UN ويمكن للمجلس أن يشجع لجانه على تقديم مساهمات إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
    the Council could spearhead efforts to move forward on such implementation and monitoring activities. UN ويمكن للمجلس أن يتصدر الجهود الرامية إلى إحراز تقدم بشأن أنشطة التنفيذ والرصد المذكورة.
    the Board could decide the extent to which it would consider the recommendations in the two categories. UN ويمكن للمجلس أن يقرر المدى الذي سيجري فيه النظر بالتوصيات الواردة في الفئتين.
    the Council can and should provide guidelines on the coordination of humanitarian assistance. UN ويمكن للمجلس أن يوفر مبادئ توجيهية بشأن تنسيق المساعدة اﻹنسانية وينبغي له أن يفعل ذلك.
    More specifically, the Council could consider the following two questions: UN ويمكن للمجلس أن يتفكر في السؤالين التاليين على وجه التحديد:
    (ii) the Council could call on its functional commissions, as well as the regional commissions, to mainstream human rights into their activities. UN `٢` ويمكن للمجلس أن يدعو لجانه الوظيفية، فضلا عن اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، إلى إدماج حقوق اﻹنسان في أنشطتها الرئيسية.
    16. the Council could encourage further efforts to coordinate the preparation of the upcoming five-year reviews of conferences. UN ١٦ - ويمكن للمجلس أن يشجع المزيد من الجهود لتنسيق التحضير للاستعراضات الخمسية المقبلة لنتائج المؤتمرات.
    the Council could consider that issue in future development cooperation forums and make its conclusions available to the Peacebuilding Commission. UN ويمكن للمجلس أن يدرس هذه المسألة في المنتديات المستقبلية للتعاون الإنمائي، ويقدم استنتاجاته إلى لجنة بناء السلام.
    the Council could play a significant role in ensuring the establishment of reparations programmes in order to address the needs of victims. UN ويمكن للمجلس أن يؤدي دوراً هاماً في كفالة إنشاء برامج الجبر من أجل تلبية احتياجات الضحايا.
    The high-level segment had contributed to its preparation and the Council could make a further contribution to the preparatory process. UN ويسهم الجزء الرفيع المستوى في التحضير لها، ويمكن للمجلس أن يقدم مساهمة أخرى في العملية التحضيرية.
    The high-level segment had contributed to its preparation and the Council could make a further contribution to the preparatory process. UN ويسهم الجزء الرفيع المستوى في التحضير لها، ويمكن للمجلس أن يقدم مساهمة أخرى في العملية التحضيرية. الاستنتاجـــات
    the Council could request information on civilian threats and vulnerabilities, which would enable mandates to be shaped accurately with an understanding of the resources required to carry them out. UN ويمكن للمجلس أن يطلب معلومات عن الأخطار التي تهدد المدنيين ومكامن ضعفهم، يمكن أن تتيح تشكيل الولايات بدقة على أساس فهم للموارد اللازمة لتنفيذها.
    the Council could submit to the Assembly a quarterly or semi-annual report, or a special report, so that the Assembly could hold periodic meetings on the Council's activities during the course of the year. UN ويمكن للمجلس أن يرفع إلى الجمعية العامة تقارير فصلية أو نصف سنوية أو تقارير خاصة بما يمكّن الجمعية من أن تعقد اجتماعات دورية مكرسة للنظر في أنشطة المجلس على مدار السنة.
    the Council could contribute a unique regional perspective to the United Nations and was prepared to share its practical experience and cooperate constructively in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ويمكن للمجلس أن يساهم بمنظور إقليمي فريد في الأمم المتحدة وهو مستعد لأن يتقاسم خبراته العملية وأن يتعاون بصورة بنّاءَة وفقاً للفصل الثامن من الميثاق.
    the Council could encourage States to increase their cooperation with and follow-up to the work of special procedures, and to regularly extend to them invitations, in particular standing invitations. UN ويمكن للمجلس أن يشجع الدول على زيادة تعاونها مع المكلفين بالإجراءات الخاصة ومتابعة أعمالهم، وعلى توجيه دعوات منتظمة إليهم لزيارتها، وبخاصة الدعوات الدائمة.
    the Council could encourage its Commissions to strengthen their attention to the role of ICT for development in their areas of responsibility. UN ويمكن للمجلس أن يشجع لجانه على تعزيز اهتمامها بدور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية في مجالات المسؤولية الخاصة بها.
    the Board could place children in protective care or make them wards of the State. UN ويمكن للمجلس أن يقرر إيداع طفل لدى مؤسسة من مؤسسات الرعاية أو وضعه تحت كفالة الدولة.
    For this year's High-level Meeting, the Board could make its contribution in the specific areas of trade and investment UN ويمكن للمجلس أن يقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى لهذا العام مساهمة في مجالي التجارة والاستثمار المحدّدين.
    the Council can continue to build on these achievements at its regular sessions. UN ويمكن للمجلس أن يعزز هذه اﻹنجازات في دوراته العادية.
    the Council can involve troop-contributing non-members in its work more proactively and more regularly. UN ويمكن للمجلس أن يشرك في أعماله الدول غير الأعضاء في المجلس المساهمة بقوات على نحو أكثر تفاعلا وانتظاما.
    It entails no costs to apply to the Board and the Board can grant permission to appeal to the Supreme Court. UN ولا تترتب على تقديم الطلب إلى مجلس الإذن بتقديم الطعون أي تكاليف، ويمكن للمجلس أن يمنح الإذن بالاستئناف أمام المحكمة العليا().
    the TEC can request all kinds of documents and information and can conduct investigations and delegate powers to its subcouncils. UN ويمكن للمجلس أن يطلب الوثائق والمعلومات بجميع أنواعها يمكن له إجراء التحقيقات وتفويض السلطات الى مجالسه الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more