"ويمكن مشاهدة" - Translation from Arabic to English

    • can be seen
        
    • can be viewed
        
    • it will be accessible
        
    • could be seen
        
    • can be witnessed
        
    • this may be seen
        
    • could also be seen
        
    Both adults and children can be seen in bars and public places, drinking and smoking marijuana until they pass out. UN ويمكن مشاهدة راشدين وأطفال على السواء يشربون الخمر ويدخنون الماريجوانا في الحانات وفي الأماكن العامة حتى يفقدون الوعي.
    The same tendencies can be seen in the Himalayas and elsewhere. UN ويمكن مشاهدة التوجهات ذاتها في جبال الهملايا وغيرها من الأماكن.
    A typical example of that can be seen in the case of the Korean peninsula. UN ويمكن مشاهدة مثال نموذجي لذلك في حالة شبه الجزيرة الكورية.
    Live Webcast of the keynote address can be viewed at www.un.org/webcast.] UN ويمكن مشاهدة الكلمة الرئيسية مباشرة على الانترنت بالموقع التالي: www.un.org/webcast[.
    it will be accessible through the United Nations Web TV website at http://webtv.un.org. UN ويمكن مشاهدة البث من خلال تلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت في الموقع الشبكي http://webtv.un.org.
    Different indicators can be seen in different parts of the country, depending on the region. UN ويمكن مشاهدة المؤشرات المختلفة في مختلف أجزاء البلد، حسب المنطقة.
    A number of good practices can be seen in this regard. UN 19- ويمكن مشاهدة عدد من الممارسات السليمة في هذا الصدد.
    That can be seen in the shifting focus of security agencies when it comes to the securitization of nuclear weapons. UN ويمكن مشاهدة ذلك في تحول تركيز الوكالات الأمنية، حين يتعلق الأمر بإضفاء الطابع الأمني على الأسلحة النووية.
    The precise data can be seen in the table below. UN ويمكن مشاهدة البيانات الدقيقة في الجدول الوارد أدناه.
    This can be seen in the current prevalence rates for girls. UN ويمكن مشاهدة ذلك في معدلات الانتشار الحالية بين الفتيات.
    Suffering, hunger, thirst and shortages of all sorts can be seen. UN ويمكن مشاهدة جميع أنواع المعاناة والجوع والعطش ونقص الإمدادات.
    Vigorous development can be seen in the development of farm economic models. UN ويمكن مشاهدة تنمية قوية في تطوير نماذج الاقتصاد الزراعي.
    As a direct spin off can be seen the incorporation of some of the insights into the new Drought Policy and Land Bill. UN ويمكن مشاهدة نتيجة ثانوية مباشرة تتمثل في تضمين سياسة الجفاف الجديدة ومشروع قانون الأرض بعض هذه المفاهيم.
    The courts' decisions can be viewed online at www.rechtspraak.nl. UN ويمكن مشاهدة مقررات المحكمة على الموقع www.rechtspraak.nl..
    The film on Mahmoud Darwish can be viewed at the exhibit area from Tuesday, 30 November, to Friday, 10 December, during exhibit hours. UN ويمكن مشاهدة الفيلم الذي سيعرض عن محمود درويش في قاعة المعرض في الفترة من يوم الثلاثاء، ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر إلى يوم الجمعة، ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، أثناء ساعات دوام المعرض.
    The same film as well as a film entitled " Journey to Bethlehem 2000 " , can be viewed at the cultural exhibit area from 1 to 4 December 1998. UN ويمكن مشاهدة نفس الفيلم، باﻹضافة إلى فيلم بعنوان " رحلة إلى بيت لحم عام ٢٠٠٠ " ، في الفترة من ١ إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، في الموقع الذي يقام فيه المعرض الثقافي.
    it will be accessible through the United Nations Web TV website at http://webtv.un.org. UN ويمكن مشاهدة البث من خلال تلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت في الموقع الشبكي http://webtv.un.org.
    it will be accessible through the United Nations Web TV website at http://webtv.un.org. UN ويمكن مشاهدة البث من خلال تلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت في الموقع الشبكي http://webtv.un.org.
    it will be accessible through the United Nations Web TV website at http://webtv.un.org. UN ويمكن مشاهدة البث من خلال تلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت في الموقع الشبكي http://webtv.un.org.
    Such efforts could be seen in the provisions of the Maori option under the new electoral reforms. UN ويمكن مشاهدة أثر هذه الجهود في أحكام خيار الماوري في إطار اﻹصلاحات الانتخابية الجديدة.
    The landmark changes can be witnessed after the reopening of the media to the private sector. UN ويمكن مشاهدة التغييرات الهامة بعد أن أعيد فتح وسائط الإعلام للقطاع الخاص.
    this may be seen, for example, at the global level, with institutions such as the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity, the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals or, at the national and subnational levels, arrangements in ministries or laws that have effectively contributed to the protection, restoration and sustainable management of biodiversity. UN ويمكن مشاهدة ذلك على الصعيد العالمي، وذلك مثلاً في شكل مؤسسات مثل الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة المتعلقة بتغيُّر المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرِّية المهاجرة، أو على الصعيدين الوطني ودون الوطني من خلال ترتيبات تُتخذ على صعيد الوزارات أو القوانين مما يساهم بفعالية في حماية التنوع البيولوجي وإصلاحه وإدارته بصورة مستدامة.
    Those outcomes could also be seen in the increase in the number of persons who would benefit from the new information and communication technologies. UN ويمكن مشاهدة تلك النتائج أيضا في الزيادة في عدد الأشخاص الذين يستفيدون من تكنولوجيات الإعلام والاتصال الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more