"ويمكن معالجة" - Translation from Arabic to English

    • could be addressed
        
    • can be addressed
        
    • may be addressed
        
    • can be dealt with
        
    • could be tackled
        
    • could be dealt with
        
    • may be handled
        
    • can be treated
        
    The reduction of non-strategic nuclear weapons could be addressed within this framework. UN ويمكن معالجة مسألة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية داخل هذا الإطار.
    This requirement could be addressed through the deployment of a number of United Nations formed police units. UN ويمكن معالجة هذا الشرط من خلال نشر عدد من وحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة.
    No specific form of words can resolve the problem of application; the matter can be addressed in the commentary. UN لا يوجد شكل محدد لكلمات لحل مشكلة التطبيق؛ ويمكن معالجة هذه المسألة في التعليقات.
    All of these problems can be addressed through effective stockpile management systems. UN ويمكن معالجة جميع هذه المشاكل من خلال تطبيق نظم فعالة لإدارة المخزونات.
    The nomination may be addressed within the essential use quota for the European Community of which Poland is a member; UN ويمكن معالجة التعيين في إطار حصص الاستخدامات الضرورية للجماعة الأوروبية التي تعتبر بولندا عضواً فيها؛
    These costs can be dealt with in the price in a variety of ways. UN ويمكن معالجة هذه التكاليف من حيث السعر بأساليب مختلفة.
    Any national security concern, if legitimate, could be addressed as part of a negotiation process rather than blocking the substantive work of the Conference. UN ويمكن معالجة أي شاغل مشروع للأمن القومي في إطار عملية التفاوض بدلا من عرقلة العمل الموضوعي للمؤتمر.
    That issue and others could be addressed in the light of the Secretary-General's eventual evaluation of the new system of contracts. UN ويمكن معالجة هذه المسألة ومسائل أخرى في ضوء تقييم الأمين العام النهائي لنظام العقود الجديد.
    Other forms of violence and abuse within the family could be addressed without the need to provide alternatives. UN ويمكن معالجة الأشكال الأخرى من العنف والإساءة دون الحاجة إلى توفير بدائل.
    The Board’s concerns regarding UNHCR budgeting and financial reporting could be addressed through the ongoing renovation of that office’s budget structure. UN ويمكن معالجة مشاغل المجلس بشأن ميزانية المفوضية وتقاريرها المالية عن طريق عملية التحديث الجارية لهيكل ميزانية المفوضية.
    Channels of dialogue with the financial and industrialized sectors as well as with trade unions, consumer organizations and other civil organizations could be addressed; UN ويمكن معالجة أقنية الحوار مع القطاعين المالي والصناعي ومع النقابات ومع المنظمات الاستهلاكية وغيرها من المنظمات المدنية؛
    This could be addressed through the design of innovative networking models that would allow local stakeholders to better organize and promote themselves. UN ويمكن معالجة ذلك من خلال تصميم نماذج تواصل مبتكرة تسمح لأصحاب المصالح المحلية بتنظيم نفسها والترويج لنفسها بطريقة أفضل.
    Discrimination can be addressed through women's participation in justice and security institutions. UN ويمكن معالجة التمييز من خلال مشاركة المرأة في مؤسسات قطاع العدالة والأمن.
    The common law principle can be addressed if the couple make an ante-nuptial agreement to choose a law other than that of the country where the husband is domiciled. UN ويمكن معالجة هذا المبدأ لو قام الزوجان بإبرام اتفاق سابق للزواج لاختيار قانون آخر خلاف قانون البلد الذي يقيم فيه الزوج.
    This can be addressed to some extent through downsizing by consolidating mandates. UN ويمكن معالجة هذه المشكلة إلى حد ما بتقليص حجم الحكومات عبر دمج الولايات.
    A number of police-specific challenges can be addressed by ensuring that all United Nations police personnel have the requisite skills, equipment and training to fulfil the requirements of present tasks. UN ويمكن معالجة عدد من التحديات الخاصة بالشرطة بالعمل من أجل كفالة أن تتوافر لدى جميع أفراد شرطة الأمم المتحدة المهارات والمعدات والتدريب اللازمة للوفاء بمتطلبات المهام الحالية.
    For those currently employed, this can be addressed through appropriate training. UN ويمكن معالجة هذا اﻷمر بالنسبة للموظفين حاليا من خلال التدريب المناسب.
    These challenges may be addressed under four categories: UN ويمكن معالجة هذه التحديات تحت الفئات الأربعة التالية:
    The overcrowding of prisons can be dealt with through budgetary or legal measures, or by identifying alternatives to prison terms. UN ويمكن معالجة مسألة الاكتظاظ في السجون بواسطة تدابير ميزنية أو قانونية، أو عبر تحديد بدائل للسجن.
    That issue could be tackled as part of increasing regional cooperation within the framework of Millennium Development Goal 8. UN ويمكن معالجة هذه القضية كجزء من زيادة التعاون الإقليمي في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The question of purported effects could be dealt with separately. UN ويمكن معالجة مسألة الآثار الضمنية على انفراد.
    Each transaction may be handled in any currency and IMIS allows conversion from and to the United States dollar using the correct United Nations exchange rate for the period in question. UN ويمكن معالجة أي معاملة بأي عملة من العملات، ويسمح النظام بالتحويل من دولارات الولايات المتحدة وإليها، باستخدام سعر الصرف الصحيح المستخدم في اﻷمم المتحدة في الفترة المعنية.
    12. Most cases of obstetric fistula can be treated through reconstructive surgery. UN 12 - ويمكن معالجة أغلب حالات ناسور الولادة بالجراحة التقويمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more