it should be borne in mind that allocating more resources to social investment will generate better results in terms of security. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن تخصيص المزيد من الموارد للاستثمار في المجال الاجتماعي سيعطي نتائج أفضل من الناحية الأمنية. |
it should be borne in mind that it was the Turkish Cypriot people, with the support of Turkey, which overwhelmingly voted for the Annan plan. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن الشعب القبرصي التركي، بدعم من تركيا، هو الذي صوت بأغلبية ساحقة لخطة عنان. |
it should be borne in mind that Armenia had been independent for only seven years and had not yet had time to iron out all inconsistencies between its Basic Law and the Covenant and other international instruments. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن أرمينيا لم تنل استقلالها إلا منذ سبع سنوات وأنه لم يتسع لها الوقت بعد للقضاء على جميع التناقضات القائمة بين قانونها اﻷساسي والعهد وغيره من الصكوك الدولية. |
it should be borne in mind, for example, that 8 to 10 years might be needed to train an air force pilot. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال، أن تدريب الطيار في القوات الجوية مثلاً يحتاج إلى فترة قد تتراوح بين ٨ و٠١ سنوات. |
it should be kept in mind that a lump-sum design would require an immediate cash outlay by the Organization, rather than spreading the pension payments out over the lifetime of the participant, as with the current scheme. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن نظام دفع مبلغ جزافي يقتضي من المنظمة أن تدفع نفقة نقدية فورية، بدلا من توزيع مدفوعات التقاعد على مدى عمر المشارك، كما هو عليه الوضع في النظام الحالي. |
it should be borne in mind that while people with those skills might be readily available and of an acceptable level of training and experience in a European city, the same could not be said for Arusha. | UN | وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أنه في حين أن أُناسا بهذه المؤهلات قد يكونون متوافرين على الفور وبدرجة مقبولة من التدريب والخبرة في أي مدينة أوروبية، إلا أن هذا لا ينطبق على آروشا. |
it should be borne in mind that the Guide was just that -- a guide -- particularly where it contained elements that were not based on practice. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن الدليل هو دليل ليس إلاَّ، لاسيما في الحالات التي يُورد فيها عناصر غير مستمدة من الممارسة. |
it should be borne in mind that such transactions should be freely agreed to by the parties involved. | UN | وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان ضرورة أن تتم هذه المعاملات في كنف الاتفاق الحر بين اﻷطراف المعنية. |
it should be borne in mind that, in poverty-stricken areas, competition to meet basic human needs contributed to racial discrimination. | UN | وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان أن ما تشهده المناطق المنكوبة بالفقر من تنافس ﻹشباع احتياجات اﻹنسان اﻷساسية، يساهم في التمييز العنصري. |
it should be borne in mind that, normally, the timeframe during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the biennium. | UN | وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين المعنية. |
The descriptions are general, and it should be borne in mind that specific transactions may vary and, accordingly, the tax consequences of a specific transaction may vary depending on the specific facts of the transaction. | UN | والأوصاف هذه عامة، وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن المعاملات المحددة قد تختلف، وقد تختلف، بالتالي، الآثار الضريبية المترتبة على أي منها، وذلك وفقا للوقائع الخاصة بالمعاملة المعنية. |
In developing a complete inventory, it should be borne in mind that the security of the inventoried site should match the effort put into carrying out the inventory itself. | UN | وينبغي ألا يغيب عن الأذهان عند وضع قائمة جرد كاملة أنه ينبغي أن يتمشى أمن المواقع المجرودة مع الجهود المبذولة للقيام بالجرد نفسه. |
it should be borne in mind that a number of external factors beyond the Tribunal's control can and will have a major impact on the anticipated completion dates of trials, as reflected in the projected trial schedule. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن عددا من العوامل الخارجية الخارجة عن سيطرة المحكمة يمكن أن يكون لها وسيكون لها أثر كبير على المواعيد المتوقعة لإنجاز المحاكمات، على النحو المبين في الجدول الزمني المتوقع للمحاكمات. |
it should be borne in mind that at the Tribunal, the Registrar assists the defence and the prosecution, and thus is neutral, providing equal assistance to both parties. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن المسجل، في المحكمة، يقدم المساعدة للدفاع والادعاء العام، ومن ثم فهو محايد، إذ يقدم نفس المساعدة لكلا الطرفين. |
it should be borne in mind that, according to information available to the Working Group, Mr. Pourzand, a journalist and manager of the Teheran Cultural Centre, has the reputation of being critical of the Government. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال، أن السيد بورزاند، هو، وفقاً للمعلومات المتاحة أمام الفريق العامل، صحفي ومدير المركز الثقافي في طهران، ومعروف بتوجيه انتقاداته إلى الحكومة. |
it should be borne in mind that, normally, the timeframe during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. | UN | وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية. |
it should be borne in mind that Turkey's role in Cyprus is limited to providing security guarantees to the Turkish Cypriots and preventing the repetition of Greek Cypriot aggression against them. | UN | وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان أن دور تركيا في قبرص ينحصر في توفير ضمانات اﻷمن للقبارصة اﻷتراك ومنع تكرار اعتداء القبارصة اليونانيين عليهم. |
it should be borne in mind that elections should be judged in their entirety, not only on the basis of election-day events but on the whole campaign process. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن الحكم على الانتخابات ينبغي أن ينصب على مجمل الانتخابات وألا يكون على أحداث يوم الاقتراع نفسه فقط بل ينصب على عملية الحملة الانتخابية كلها. |
it should be kept in mind that many of the figures on UCK weapon holdings came from UCK sources. | UN | وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان أن الكثير من اﻷرقام المتعلقة بكميات اﻷسلحة التي توجد في حوزة جيش التحرير، إنما هي مستقاة من مصادر من داخله. |
it should be kept in mind that the new educational policy must aim to establish new models for democratic pluralism, promote technical and scientific progress and strengthen Guatemala's integration into the major processes of international transformation. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن السياسة التعليمية الجديدة يجب أن تهدف إلى إنشاء نماذج جديدة للانفتاح الديمقراطي، وتعزيز التقدم التقني والعلمي، ودعم اندماج غواتيمالا في عمليات التحول الدولية. |
It is to be borne in mind that the adaptation of the infrastructure of the United Nations human rights programme should be based on interlinkage between: structural reform of the United Nations human rights machinery, a plan of action for the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, and the provision of adequate human and financial resources. | UN | ٦٩- وينبغي ألا يغيب عن البال أن تكييف البنية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان يجب أن يرتكز على الترابط بين اﻹصلاحات الهيكلية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وخطة العمل لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، وتوفير الموارد البشرية والمالية المناسبة. |
it should also be borne in mind that it was States that determined the basis on which they attributed their nationality. | UN | وينبغي ألا يغيب عن الذهن أيضا أن الدول هي التي تحدد اﻷساس الذي تمنح جنسيتها بناء عليه. |