"وينبغي ألا يكون هناك أي" - Translation from Arabic to English

    • there should be no
        
    there should be no turning back. UN وينبغي ألا يكون هناك أي تراجع إلى الوراء.
    there should be no departure from the recosting approaches described in annex IV to the report of the Advisory Committee. UN وينبغي ألا يكون هناك أي خروج عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف الموصوفة في المرفق الرابع من تقرير اللجنة الاستشارية.
    there should be no impunity for the perpetrators of the most serious international crimes. UN وينبغي ألا يكون هناك أي إفلات من العقاب لمرتكبي أخطر الجرائم الدولية.
    there should be no illusion that the Congolese people will be able to carry out that colossal task on their own. UN وينبغي ألا يكون هناك أي وهم في أن الشعب الكونغولي يستطيع أن يضطلع بنفسه بهذه المهمة الشاقة.
    there should be no hesitation over using force in any instance when the delivery of humanitarian relief is impeded by the so-called Serbian authorities. UN وينبغي ألا يكون هناك أي تردد بشأن استخدام القوة في أي حال من اﻷحــوال عندما تتعرض عملية الغوث اﻹنسانية للعراقيل من جانب ما يسمى بالسلطات الصربية.
    there should be no disparities between children in rich and in poor countries, between boys and girls or between children in urban and rural areas. UN وينبغي ألا يكون هناك أي تفاوت بين الأطفال في البلدان الغنيه والبلدان الفقيره، وبين الأولاد والبنات، وبين الأطفال في المناطق الحضريه والريفيه.
    there should be no loopholes. UN وينبغي ألا يكون هناك أي ثغرات.
    there should be no doubt that the Council is still at the beginning of a long road and that a lot has yet to be done with a view to democratizing its work. UN وينبغي ألا يكون هناك أي شك في أن المجلس لا يزال في بداية طريق طويل وأن هناك الكثير مما يجب القيام به فيما يتعلق بإضفاء الصبغة الديمقراطية على عمله.
    there should be no limitation on the freedom of the Member States to act in accordance with their security interests, including to speak on any topic of interest or to submit resolutions on any issue of concern to them. UN وينبغي ألا يكون هناك أي تقييد لحرية الدول الأعضاء في التصرف وفقا لمصالحها الأمنية، بما في ذلك التكلم في أي موضوع يهمها أو تقديم قرارات بشأن أي مسألة تشغل بالها.
    67. there should be no double standard or hypocrisy in discussions of the problem of crime; no State should be singled out as good or evil. UN 67 - وينبغي ألا يكون هناك أي معيار مزدوج أو نفاق عند مناقشة مشكلة الجريمة؛ وينبغي ألا تُختص دولة بذاتها على أنها طيبة أو شريرة.
    there should be no absolute obligation to grant requests for adjournment, except for cases involving the death penalty, since defence lawyers' motives for such requests were not always honourable. UN 38- وينبغي ألا يكون هناك أي إلزام قطعي بتلبية طلبات الإرجاء، باستثناء ما يتعلق بقضايا تقود إلى عقوبة الإعدام، إذ إن دوافع محامي الدفاع من وراء هذه الطلبات ليست دائماً دوافع شريفة.
    there should be no shame in investigating the situation, since that could bring to light possible gaps in training and requirements for the future; accounting for all the missing, and addressing any problems of training or accountability in the armed forces, would provide comfort to the families who had lost loved ones. UN وينبغي ألا يكون هناك أي حرج في إجراء تحقيقات بشأن الوضع إذ إن من شأن ذلك أن يسلِّط الضوء على الثغرات الممكنة في مجال التدريب وأن يبيِّن الاحتياجات اللازمة للمستقبل؛ وتحديد مصير جميع المفقودين والتصدي لأي مشاكل تتعلق بالتدريب أو المسؤولية في القوات المصلحة من شأنهما أن يخففا أحزان الأُسر التي فقدت أحبائها.
    Such a framework would, we trust, reflect such principles as the following: none of the potential adversaries should be capable of prevailing in a military attack launched by surprise; equilibrium and a rough parity in defence capabilities should exist between potential adversaries, in qualitative and quantitative terms; and there should be no significant disparity in any of the areas of convention defence — land, air or naval forces. UN ونأمل أن يعكس هذا اﻹطار مبادئ من قبيل ما يلي: ينبغي ألا يتمكن أي من الخصوم المحتملين من تحقيق الانتصار في هجوم عسكري يشن على غرة؛ وينبغي أن يكون هناك توازن وتكافؤ عام بين الخصوم المحتملين فيما يخص القوات الدفاعية كماً ونوعاً؛ وينبغي ألا يكون هناك أي تفاوت كبير في أي مجال من مجالات الدفاع التقليدي - القوات البرية أو الجوية أو البحرية.
    46. Secondly, attention should be paid to developing a robust approach to peacekeeping, as initially introduced by the Brahimi report. The European Union believed that the requirement for peacekeepers to act robustly in defence of their mandate was consistent with the principles of United Nations peacekeeping. there should be no confusion between a robust approach to peacekeeping and peace enforcement. UN 46 - وفي المقام الثاني، قال إنه ينبغي إيلاء الاهتمام لتطوير نهج نشط لحفظ السلام وفقا لما قدمه في البداية تقرير [الأخضر] الإبراهيمي وأن الاتحاد الأوروبي يعتقد بأن اقتضاء قيام أفراد حفظ السلام بالعمل بقوة دفاعا عن الولايات الموكلة إليهم يتفق مع مبادئ الأمم المتحدة لحفظ السلام، وينبغي ألا يكون هناك أي لبس بين اتباع نهج قوي لحفظ السلام وإنفاذ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more